Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savez tous pourquoi " (Frans → Engels) :

Vous savez tous pourquoi il est difficile de réaliser cet objectif, mais c’est l’un des sujets que nous devons encore aborder d’ici l’Afrique du Sud.

You all know why it is difficult to achieve this, but that is one of the topics we still need to have on the table on our way forward to South Africa.


Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, comme vous le savez tous, je parraine ce projet de loi au Sénat; c'est pourquoi je vous remercie de me laisser participer à vos travaux en ce dernier jour de délibérations.

Senator Carstairs: Honourable senators, as you know, I am a sponsor of this bill in the Senate, so I thank you for this opportunity to appear again on the final day to participate in your deliberations.


Comme vous le savez tous bien, un grand nombre de communautés des Premières Nations ont d'énormes problèmes économiques, alors pourquoi leur refuserait-on cette licence?

As you all well know a lot of First Nations communities are economically challenged so why would they be refused a license?


Quand on parle de tous ces bouleversements, quand on parle des guerres et quand on parle des génocides, qui continuent malheureusement à se produire, vous savez tous que les femmes sont en première ligne. Les femmes et les enfants sont les plus vulnérables dans nos sociétés, mais aussi dans les sociétés en dehors de l’UE, et c’est pourquoi la Commission s’attelle à rationaliser ses différentes initiatives politiques en matière de v ...[+++]

Women and children are the most vulnerable in our societies but also in the societies outside, and that is why the Commission is working to streamline its various policy initiatives on violence against women and to create synergies between areas with similar objectives.


- Vous êtes un député ancien et expert dans cette Assemblée - je crois même que vous êtes plus ancien que moi, ce n’est pas peu dire - et vous savez donc que ce ne sont pas les présidents qui donnent un intitulé aux questions et qu’elles sont déjà baptisées, c’est pourquoi je peux seulement prendre note de votre intervention et vous expliquer que nous n’avons généralement pas assez de temps mais qu’il nous restait cinq minutes aujourd’hui. Il ne convient toutefois pas, selon moi - pardonnez-moi, je vous parle comme à tout autre collègue - ...[+++]

– As a former Member and an expert on this House – and an even older one than me, and that is saying something – you will know that it is not we temporary Presidents who give the questions their names, but they come already named, already christened, and I can therefore only take note of the issue and explain that we always lack time, but today we have had five minutes left over, and I do not believe – and you will excuse me if I speak to you as just another Member – that we should deal with every debate on the basis of just one five- ...[+++]


La seule anomalie, qui est un secteur plutôt qu'un sujet, est l'agriculture, mais je suis sûre que vous savez tous pourquoi et comment cela est arrivé.

Almost the only anomaly of being a sector as opposed to a subject is agriculture, but I'm sure you're all aware of why and how that happened.


Comme vous le savez tous, monsieur Bertrand est secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale. C'est pourquoi vos questions sont particulièrement bien reçues.

And of course, as you gentlemen know, Mr. Bertrand is the parliamentary secretary to the Minister of National Defence, so we appreciate those questions.


Le sénateur Callbeck : Savez-vous pourquoi le gouvernement rend tous ces crédits d'impôt non remboursables?

Senator Callbeck: Do you know the government's reasoning behind why we have all these non-refundable tax credits?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez tous pourquoi ->

Date index: 2023-02-13
w