Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savez que j'avais » (Français → Anglais) :

Vous savez que j'avais un cabinet comptable avant d'entrer en politique, et je ne me rappelle pas avoir jamais vu que Revenu Canada avait passé 10 000 heures à aider quiconque, ou dépensé 300 000 $ en frais de consultation, etc.

You know I had an accounting business before I got into the political game, and I don't recall 10,000 hours of help from Revenue Canada and $300,000 in consulting fees, and so on.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


Jamais encore, je n'avais vu des gouvernements nationaux aussi affaiblis par les forces populistes et paralysés par le risque de perdre les prochaines élections.

Never before have I seen national governments so weakened by the forces of populism and paralysed by the risk of defeat in the next elections.


Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.

But never before have I seen such little common ground between our Member States.


Jamais encore, je n'avais vu des représentants des institutions de l'Union fixer des priorités aussi différentes, parfois en opposition directe avec les gouvernements et les parlements nationaux.

Never before have I seen representatives of the EU institutions setting very different priorities, sometimes in direct opposition to national governments and national Parliaments.


Jamais encore, je n'avais vu une telle fragmentation, et aussi peu de convergence dans notre Union.

Never before have I seen so much fragmentation, and so little commonality in our Union.


Je reviens donc à mon premier sujet. Vous savez que j'avais abordé le concept d'un gouvernement ouvert et parlé de l'importance de la transparence, transparence que j'ai souhaitée moi-même en permettant d'ouvrir le débat aux citoyens qui nous suivent, puisque l'on siège heureusement en public.

So coming back to my initial subject, as you know, I addressed the concept of an open government and talked about the importance of transparency, which I myself wanted as a way of opening up debate to the citizens who are watching us, since we are fortunately meeting in public.


Monsieur le Président, vous savez que j'avais hésité à répéter les paroles que nous avons entendues dans ce coin-ci de la Chambre, mais s'adressant directement au président du Conseil du Trésor, l'honorable député d'Outremont a dit bien clairement: « Shut up you moron!

They should be ashamed. Mr. Speaker, as you know, I have been reluctant to repeat what we heard in this part of the House, but the hon. member for Outremont was speaking directly to the President of the Treasury Board when he very clearly said, “Shut up, you moron!” Some hon. members: Oh, oh!


Aucun n’était violent — mais je me souviens que j’en avais peur, parce que c’était dans un hôpital psychiatrique — ce n’est sans doute pas une bonne attitude à avoir mais c’est comme cela que les choses sont communiquées par la télévision et le cinéma — vous savez, les meurtres commis à la hache par des malades mentaux, les pièces de théâtre, des choses comme ça — le gens que j’ai rencontrés n’étaient pas du tout comme ça mais c’est l’image que j’en avais.[115]

None of them were violent — but I remember being scared of them, because it was a mental hospital — it’s not a very good attitude to have but it is the way things come across on TV, and films — you know, mental axe murders and plays and things — the people I met weren’t like that, but that is what I associated them with.[115]


Mme Paulette Lalande: Savez-vous ce que j'avais l'intention de faire aujourd'hui?

Ms. Paulette Lalande: Do you know what I meant to do today?




D'autres ont cherché : vous savez     savez que j'avais     n'avais     le risque     opposition directe avec     sujet vous savez     j’en avais     j'avais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez que j'avais ->

Date index: 2024-09-12
w