Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savez certainement nous " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez certainement, monsieur le Président, la question de la sécurité devient problématique uniquement lorsque nous accueillons des visiteurs de l'étranger et que leur présence accroît considérablement les risques.

The security issue, Mr. Speaker, as I am sure you are quite aware, only comes up as a significant concern when we have international visitors and the risk is raised significantly.


Comme vous le savez certainement, les dernières études montrent clairement que nous consommions probablement plus de calories dans les années 1950. À l’époque nous consommions davantage de graisses, et pourtant nous n’avions pas un tel problème d’obésité.

As I am sure you are fully aware, the latest studies have clearly established that we probably had a higher intake of calories in the 1950s. At that time, we consumed more fat, but we did not have the problem with obesity.


En ce qui concerne la structure de l’administration européenne, vous savez certainement que la Commission prévoit d’améliorer la situation et de continuer à l’améliorer, vu que nous sommes encore loin d’avoir une représentation adéquate de femmes et d’hommes. Je suis heureux de pouvoir vous dire que grâce aux efforts de mon collègue Siim Kallas, nous avons fait des progrès manifestes – il suffit pour s’en convaincre de comparer les chiffres actuels à ce qu’ils étaient au départ.

As far as the structure of the European administration is concerned, you are well aware that the Commission has plans to improve the situation and to carry on improving it, as we are still far from having an appropriate representation of men and women and I am delighted to say that, thanks to the efforts of my colleague Siim Kallas, we have made some very clear progress if you compare the numbers at the outset with the situation today.


Comme vous le savez certainement, il y a quelque temps, au sein du Conseil, nous nous sommes penchés attentivement sur la question lorsque nous avons déterminé les raisons et la justification du nouvel accord Union européenne-Russie. La reprise des négociations sur ce nouvel accord nous semble dès lors importante.

As you certainly know, the Council discussed the relationship with Russia in depth some time ago, when we established the grounds and the rationale for the new EU-Russia agreement, and thus we consider it important that the negotiations for the new agreement are back on track.


Vous savez certainement combien de temps les parlementaires ont travaillé sur une telle législation et je suis heureuse que, d'un commun accord, nous décidions de procéder rapidement au renvoi en comité du projet de loi sur l'adoption.

You are surely aware of how long parliamentarians have been working on this sort of legislation, and I am pleased that we are agreeing to move quickly to refer the bill on adoption to committee.


Nous essayons de le faire nous-mêmes. Cela faisait déjà un certain temps que nous avions établi dans notre calendrier que nous discuterions du problème du travail intérimaire le 20 mars. Cette date a été choisie parce que nous devions affiner certains aspects techniques car -comme vous le savez - certains solutions, non dans leur aspect général mais dans certaines particularités, influent sur le coût et la prestation dans les divers pays européens.

This issue of temporary work has been scheduled for debate on 20 March for some time: we chose 20 March because we needed to fine-tune certain technical aspects since, as you know, there are certain specific rather than general solutions which impact on cost and services in the different European countries.


Cependant, vous savez certainement qu'il s'agit d'un dossier devant être tranché à l'unanimité et dans lequel nous avançons lentement. Toutefois, nous progressons et le Conseil Écofin a donc l'intention de poursuivre les travaux d'harmonisation fiscale au sein de l'Union.

I know, however, ladies and gentlemen, that you are aware that this is an issue that must be decided upon unanimously, and that progress is being made very slowly, but progress is being made all the same, and therefore, the Council and Ecofin intend to continue working towards tax harmonisation within the European Union.


C'est un aspect que nous aurions pu éclaircir car, comme vous le savez, certaines consciences sont apaisées lorsque quelqu'un leur donne l'assurance qu'une chose sera ou non faite.

That is something that perhaps we could have clarified, because it appeases certain consciences, as you know, that someone will give an assurance that something will or will not be done.


Vous savez certainement, Votre Honneur, que nous ne sommes pas sous pression comparativement à d'autres Chambres et que nous ne travaillons pas jour et nuit.

Surely, Your Honour, we are not pushed to the wall and working night and day when compared with other chambers.


Vous savez certainement que nous sommes les parents pauvres des comités parlementaires.

You are certainly aware that we are the poor relations when it comes to parliamentary committees.




Anderen hebben gezocht naar : vous le savez     savez certainement     uniquement lorsque nous     clairement que nous     vous savez     vous savez certainement     nous     commun accord nous     dans certaines     dans lequel nous     certaines     aspect que nous     certainement que nous     savez certainement nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez certainement nous ->

Date index: 2021-09-13
w