Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savent pertinemment nous " (Frans → Engels) :

Le député pourrait-il nous assurer que le projet de loi dont nous avons convenu d'accélérer l'étude et d'appuyer mettra un terme à cette situation gênante où les motards se moquent des Canadiens, car ils savent pertinemment que nous n'avons pas les capacités de les traduire en justice dans notre système judiciaire tel qu'il est à l'heure actuelle?

Could the hon. member assure us that this bill that we have agreed to fast track and support will ameliorate this embarrassment where these bikers are thumbing their noses at Canadians knowing full well that we do not have the capacity to bring justice through our court system as it currently stands?


Comme je l'ai déjà mentionné et comme les députés le savent pertinemment, les pressions exercées sur les dépenses publiques ont fait perdre au Canada la marge de manoeuvre qui nous permet de mettre en place des politiques qui répondent aux besoins sociaux.

Pressure on public spending, as I have already said and as the House well knows, has depleted Canada's ability for the fiscal manoeuvrability with which we ultimately will make policies that comply with social needs.


Par respect pour la vérificatrice générale et pour la Chambre, nous avons attendu le dépôt du rapport à la Chambre, car les députés savent pertinemment que nous ne pouvons faire aucune mention directe à un rapport d'un haut fonctionnaire du Parlement, tant et aussi longtemps que ledit document n'a pas été déposé.

Showing respect to her and the House, we waited until the Auditor General tabled the report in the House, because of course all hon. members know we cannot refer directly to a report of a parliamentary officer until it is tabled.


Plusieurs députés en ont parlé et savent pertinemment - mon collègue, M. Lamy, qui mène ces négociations, est présent - que nous rencontrons le problème du comportement déloyal de la Corée.

Several of the honourable Members have referred to it and are well aware – and my colleague Mr Lamy is here, and it is he who is handling the negotiations – that we have the problem of the clearly unfair behaviour on the part of Korea.


Comme le savent le ministre Lewis et la commissaire Grybauskaitė, nous aurions pu nous servir du budget annuel pour influencer les perspectives financières, ce à quoi nous nous sommes refusés, car nous avons le sens des responsabilités et savons pertinemment bien que les conflits interinstitutionnels n’apportent rien de positif à l’Union européenne.

As Minister Lewis and Commissioner Grybauskaitė know, we could have used the annual budget for leverage on the financial perspective, but we did not want to do so because we have a sense of responsibility and realise that the European Union does not need conflict among the institutions.


- (DE) Monsieur le Président, nous connaissons tous l’appel historique "Sire, donnez la liberté de pensée !" Aujourd’hui, concernant le vote sur le rapport Napolitano, il faudrait dire : "Sire, donnez la liberté de vote !" Le mot "Sire" désignant les deux messieurs se tenant là-bas, MM. Corbett et Wuermeling, MM. Corbett et Méndez de Vigo ; ceux qui, dans une question aussi capitale, où il s’agit du droit d’ester en justice des nations, tentent de faire d’une femme un homme, ou de faire d’un homme une femme, alors qu’ils savent pertinemment qu’on ...[+++]

– (DE) Mr President, we are all familiar with the historic entreaty ‘Sire, grant us the freedom to think!’ Today, and when voting on the Napolitano report, we would have to amend that and say, ‘Sire, grant us the freedom to vote!’ But who is the ‘Sire’ in this instance? The two gentlemen standing over there, Mr Corbett and Mr Wuermeling, Mr Corbett and Mr Méndez de Vigo, those who, even when something as central as nations' right to go to law is at stake, are trying to make a man out of a woman or the other way round, even though they ...[+++]


Monsieur le Commissaire, nous le savons tous, la plupart des collègues qui sont dans cette salle le savent, par leurs expériences sur le terrain: nous savons pertinemment que si, en ce qui concerne les fonds de développement rural, le fonds structurel FEDER ou le FSE, il n’est pas mentionné clairement que sur place, dans les régions, des fonds peuvent être obtenus par ces biais-là, vous savez très bien que tout l’argent ira à tout ...[+++]

Commissioner, we are all well aware, and most of my fellow Members in this room know this from their experience on the ground that if it is not clearly stated that funds can be obtained in the regions through the Rural Development Fund, the ERDF Structural Fund or the ESF, then all the money will go to everything but Natura 2000.


La peine de mort est largement répandue. Et les autorités iraniennes savent pertinemment que nous y sommes opposés.

The death sentence is widely used. The Iranian authorities are well aware of our opposition to the death penalty.


De plus, au fur et à mesure que nous recueillions des témoignages dans tout le pays, nous avons constaté de plus en plus de cas de jeunes qui utilisent des enfants encore moins âgés qu'eux pour commettre des crimes, parce qu'ils savent pertinemment que ceux-ci sont à l'abri de toute poursuite dans le cadre du système de justice criminelle.

It also became evident as we gathered testimony from across the country that the older kids are using younger children to commit crimes, knowing full well they are immune to the criminal justice system.


Le gouvernement se contente de répéter qu'il investit dans les soins de santé, mantra qu'il a adopté dans son dernier budget. Les Canadiens savent pertinemment qu'avec les libéraux au pouvoir, il va falloir attendre cinq ans avant de nous retrouver au point où nous étions en 1995.

The government simply replays its last budget mantra about investing in health care, but Canadians know that with the Liberals in charge, it will take five years to get back to where we were in 1995.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savent pertinemment nous ->

Date index: 2024-08-27
w