Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savent d'expérience combien » (Français → Anglais) :

À moins d'en avoir fait l'expérience, ils ne savent pas combien il peut être difficile et dur.

Unless they've experienced it, they don't know how difficult and harsh it can be.


Notre comité présidentiel au Conseil de l'Europe est en voie d'étudier comment la nouvelle Union africaine.Combien de ceux ici présents savent que l'Organisation de l'unité africaine, qui cherche à coordonner l'action de tous les États africains sur ce continent, vient juste d'être remplacée par un nouvel organisme, l'Union africaine, dotée de son propre tribunal des droits de la personne, le croiriez-vous, et d'une dimension parlementaire, sa propre assemblée, le croiriez-vous, où nous, au Conseil de l'Europe, en raison de notre ...[+++]

Our presidential committee on the Council of Europe is about to consider how the new African Union.How many present know that the Organization of African Unity, which seeks to coordinate all the African states on that continent, has just been replaced by a new body, the African Union, with its own court of human rights, would you believe it, and a parliamentary dimension, its own assembly, would you believe it, upon which we in the Council of Europe, because of our experience in these matters, can seek to be helpful, to assist with ou ...[+++]


Cependant, ceux-là mêmes qui ont vécu sous l’ère communiste de la seconde moitié du XXe siècle - et ici, au sein de l’Union européenne, dix pays en ont fait l’expérience - savent combien il est difficile de se libérer, sur le plan tant psychologique qu’institutionnel, du système oppressif et dominateur du real socialisme.

However, those who themselves lived through the communist era in the second half of the twentieth century – and here in the European Union there are ten countries which have experience of this – know how difficult it is to free oneself, both psychologically and institutionally, from the oppressive and overpowering system of real socialism.


Malheureusement, il semblerait que peu de pays aient le courage de l’Espagne et du Portugal, qui savent grâce à leur propre expérience récente combien il est difficile d’être un citoyen de deuxième classe dans l’Union européenne.

Unfortunately there appear to be few countries with the courage of Spain and Portugal, which know from their own recent experience how difficult it is to be a second-class citizen in the European Union.


Ils savent par expérience combien il est difficile de financer des programmes canadiens de qualité.

They know firsthand how hard it is fund the cost of producing high quality Canadian programs.


Elles savent d'expérience combien il est facile d'invoquer une situation financière difficile pour ignorer leurs attentes.

They know from experience how easy it is to cite financial difficulties as an excuse to ignore their needs and expectations.


Ils ont plutôt renforcé les constatations de mes recherches. Les responsables de l'UNICEF s'opposent à une interdiction de la main-d'oeuvre enfantine parce qu'ils savent d'expérience combien dévastatrices peuvent être les conséquences d'une telle démarche.

UNICEF officials oppose a ban on child labour because they have learned through experience how devastating the results of that can be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savent d'expérience combien ->

Date index: 2021-02-13
w