Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savent absolument rien " (Frans → Engels) :

Un sondage effectué récemment révèle même que 27 p. 100 des jeunes ne savent absolument rien du sida, beaucoup croyant qu'il ne touche que les utilisateurs de drogues intraveineuses.

In fact, a recent survey shows that 27% of youth did not know anything about AIDS whatsoever, many believing that it affected only intravenous drug abusers.


Ils ne savent absolument rien de la politique concernant les réfugiés qui est appliquée dans le pays où ils vont.

They have no idea of the refugee policy in the country they are going to.


Comment les Canadiens peuvent-ils suivre l'utilisation d'un fonds discrétionnaire de 3 milliards de dollars dont même les parlementaires ne savent absolument rien?

How can Canadians follow a $3 billion discretionary fund that has not even been accounted for in this Parliament?


Un contrôle efficace et global est d'autant plus important que, d'une part, les services de renseignements travaillent dans le secret, que leurs activités concernent le long terme, que les personnes concernées ignorent pendant longtemps ou (en fonction de la situation juridique) ne savent absolument rien de la surveillance effectuée et que, d'autre part, les activités de surveillance concernent dans bien des cas des groupes assez importants aux contours mal définis, de sorte que l'État peut obtenir à très bref délai un volume important de données à caractère personnel.

Effective and comprehensive monitoring is particularly important for two reasons: firstly, because intelligence services work in secret and on a long-term basis, so that the persons concerned often learn that they were surveillance targets only long after the event or, depending on the legal situation, not at all; and, secondly, because surveillance measures often target broad, vaguely defined groups of persons, so that the state can very quickly obtain a very large volume of personal data.


C'est exactement ce type d'action que les impérialistes américains et britanniques mènent actuellement en Irak et mèneront partout ailleurs, si les citoyens les laissent faire. Par ailleurs, ils savent que, malgré le fait que les propositions visant à renforcer les armements en accroissant les forces militaires sont peut-être de nature à garantir la rentabilité future de l'industrie européenne des armements, elle n'apporte absolument rien de bon pour leur sécurité, pour les revenus des citoyens ou pour la paix.

Besides, they know that, although the proposals to step up armaments by increasing military forces may guarantee the future profitability of the European arms industry, it bodes no good whatsoever for their security, for people's incomes or for peace.


Ceux d'entre nous qui ont déjà côtoyé une personne malvoyante utilisant un site Web savent qu'il est nécessaire d'améliorer la conception de ces sites, ce qui ne coûte absolument rien.

Those of us who have sat with someone who is partially sighted and seen them use a website realise that there should be better design, and it would not cost anything.


Selon moi, ils ne savent absolument rien des problèmes qui sous-tendent la situation d'enfants qui vivent sur notre propre territoire, en ce qui concerne leur participation aux activités de ces différents groupes armés.

I would not suggest they would have any clue about many of the particular issues related to children who are living here on our own soil when it comes to their use in these particular armed groups.


Aussi bien formés soient-ils, ils ne savent absolument rien des différents problèmes qu'ils peuvent rencontrer quand ils ont affaire à des enfants participant à des conflits armés dans le monde.

As well trained as they are, they have absolutely no clue about the numerous things they may encounter when it comes to children in armed conflict around the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savent absolument rien ->

Date index: 2023-04-26
w