Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "savait pas de quoi il parlait saurait mieux " (Frans → Engels) :

C’est peut-être une exagération, mais Einstein était un génie et il savait de quoi il parlait, car s’il n’y a plus d’abeilles, il n’y a plus de pollinisation et plus de fruits, plus de plantes, plus d’hommes et, ce qu’à Dieu ne plaise, plus de Lulling.

Perhaps an exaggeration, yet Einstein was a genius and he knew what he was talking about – because no more bees, no more pollination and no more fruit, no more plants, no more man and, God forbid, no more Lullings.


Je sais que le Parti libéral veut éliminer tout cela, mais, encore une fois, le chef de l'opposition ne savait pas de quoi il parlait lorsqu'il était question de sécurité et il ne sait pas non plus de quoi il parle lorsqu'il s'agit du budget.

I know the Liberal Party wants to take away all these things, but once again, the Leader of the Opposition did not know what he was talking about on the security issue and he does not know what he is talking about on the budget issue.


On m'a alors dit clairement que, premièrement, on ne savait pas de quoi on parlait, et deuxièmement que le gouvernement conservateur n'avait aucune intention de s'attaquer, par exemple, au démantèlement de la gestion de l'offre.

The clear response was that, first, we did not know what we were talking about, and second, the Conservative government has no intention of trying to dismantle supply management.


[Traduction] Il a dit que le député ne savait pas de quoi il parlait, que le gouvernement ne jouait pas franc jeu avec la Chambre et qu'il avait l'obligation de prendre les rênes, de décider, de prendre toutes les décisions. Oui, et le gouvernement prendra la décision mercredi.

[English] He said that the hon. member did not know what he was talking about, that the government was not coming clean with the House and the government had an obligation to lead and decide and make all the decisions.


Le ministre peut-il expliquer à la Chambre pourquoi il ne savait pas de quoi il parlait lorsqu'il a présenté ses prévisions budgétaires en février?

Will he tell the House why he did not know what he was talking about when he presented his budget projections in February?


En mai 1995, dans la phase préparatoire du traité d'Amsterdam, le TPI, inquiet de l'augmentation persistante du volume de recours, insistait déjà sur la nécessité de prendre des mesures "faute de quoi, le Tribunal ne saurait bientôt plus satisfaire au mieux au principe de bonne administration de la justice et assurer la mission qui lui a été confiée . dans des conditions telles que la protection des justiciables s'en trouverait com ...[+++]

In May 1995, during the preparatory phase of the Treaty of Amsterdam, the CFI, concerned about the persistent increase in the volume of cases, was already insisting on the need to take measures ‘without which the Court would soon cease to be able to fully satisfy the principle of the proper administration of justice and to fulfil its assigned role . in conditions likely to compromise the protection of parties subject to trial’.


Je crois que même la députée qui pense que M. McKenna ne savait pas de quoi il parlait saurait mieux dépenser son argent elle-même que si elle le confiait au premier ministre du Nouveau-Brunswick ou à celui du Canada ou à n'importe quel autre politicien ou bureaucrate.

I would suggest that even the hon. member who thinks Mr. McKenna does not know what he is talking about would spend her money more effectively than if she gave it to the premier of New Brunswick, the Prime Minister of Canada or any other politician or bureaucrat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savait pas de quoi il parlait saurait mieux ->

Date index: 2023-08-02
w