Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saurions dans » (Français → Anglais) :

Dès lors, nous vous saurions gré de contrôler cette décision, certes, mais ensuite aussi de l'accepter.

We would therefore ask you to scrutinise this decision but then also to accept it.


Mais nous ne saurions oublier l'Italie, qui connaît un regain saisonnier des arrivées.

But we also cannot forget Italy, where the seasonal increase of arrivals is happening.


Nous ne saurions compter sur la croissance de la population, et nous ne saurions compter sur la prospérité en tant que telle».

We can't rely on population growth and we can't rely on prosperity per se" .


Nous saurions ainsi quelles sont les exigences relativement à l’inscription de notre type de projet et de nos méthodologies, et nous saurions comment intégrer les différentes étapes du traitement des crédits dans le registre.

We'd know what the requirements are for registration of our project types and our methodologies, and we'd know how to get the carbon credits moving through the registry.


Je pourrais comprendre qu'une telle directive soit émise par des bureaucrates, mais il semble logique qu'une directive à l'intention des bureaucrates soit aussi communiquée aux députés. Nous saurions ainsi de qui provient la directive voulant que les bureaucrates ne s'adressent pas aux députés; ensuite, nous saurions pourquoi cette directive a été émise; enfin, nous aurions notre mot à dire dans l'élaboration d'une politique raisonnable applicable pendant la période des élections.

I can understand if there would be some sort of a directive from bureaucrats, but it seems incumbent that if there is a direction to bureaucrats it should also be given to members of Parliament, so that we know, first of all, who gave that direction not to speak to members of Parliament, second, on what basis that direction was given, and third, so that we have some input into coming up with some kind of reasonable policy during an election period.


- (EN) Nous ne saurions reprocher à quiconque écouterait ce débat sans jamais avoir entendu parler des perturbateurs endocriniens de penser que ceux-ci sont plus du domaine de l'horreur et de la science-fiction que du domaine de la santé publique.

I think anyone listening to this debate who has never heard of endocrine disrupters would be forgiven for thinking that endocrine disrupters were more to do with some science fiction horror story than their own public health.


Avec la décision d'opérer un transfert de 175 millions d'euros pour le Kosovo et de 200 millions d'euros pour la Serbie, nous pouvons espérer couvrir le financement des besoins les plus urgents que connaissent ces régions, mais nous ne saurions risquer que des gens habitant, par exemple, en Bosnie ou en Macédoine, aient le sentiment que nous trahissons les promesses que nous leur avons faites et ce, pour soutenir la Serbie.

With the decisions to transfer EUR 175 million to Kosovo and EUR 200 million to Serbia, we have hopefully managed to finance the most acute needs in those countries, but we must not run the risk of people in, for example, Bosnia or Macedonia feeling that we are failing to keep our promises to them in order to be able to provide aid to Serbia.


Enfin, nous ne saurions nous borner à ne prêter attention qu'aux résultats quantitatifs: nous devons prendre en compte également la qualité.

Finally, we cannot limit ourselves to paying attention to the quantitative results of implementation, but also to their quality.


Monsieur le Premier Ministre, Nous ne saurions attendre passivement que les électeurs du Québec prennent la décision de se séparer du Canada, sans leur opposer un plaidoyer vigoureux en faveur du maintien d'un Canada uni, notamment en leur proposant dans un premier temps une alternative fédéraliste constructive au statu quo; nous ne saurions non plus les laisser se décider sans contester le principe séparatiste voulant que le processus de séparation comme tel soit relativement peu compliqué et bénin.

Prime Minister, we cannot stand by passively and allow Quebec voters to make the decision—separation or Canada—without offering them a vigorous defence of Canada, including a positive federalist alternative to the status quo. And we cannot let them make their decision without disputing the separatist contention that separation will be a relatively uncomplicated and painless process.


Je serai clair : nous ne saurions accepter que nos Etats membres soient exposes individuellement a des pressions injustifiees".

Let me state clearly: we cannot accept that our Member States be exposed individually to unjustified pressure".




D'autres ont cherché : nous vous saurions     mais     nous ne saurions     prospérité en tant     nous saurions     des crédits dans     députés nous saurions     dire dans     débat sans     ces régions     nous devons     leur proposant dans     saurions dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurions dans ->

Date index: 2025-01-17
w