Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saurais dire quelles questions étaient » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de la confidentialité et de la vie privée, j'ai relu le questionnaire de 2006, mais je ne saurais dire quelles questions étaient vraiment indiscrètes ou de nature intime dans ce questionnaire.

As for confidentiality and privacy, I reread the 2006 questionnaire. I could not really say which questions were truly invasive or of a personal nature in the questionnaire.


Mais je ne saurais dire quelle sera la gravité du problème à l'avenir. Nous savons, et la preuve scientifique a été établie, que l'utilisation des combustibles fossiles et la déforestation accroissent le dioxyde de carbone dans l'atmosphère.

We do know, and it is scientifically proven, that humans' burning of fossil fuels and deforestation are increasing the carbon dioxide in the atmosphere.


Même si les prises de participations visées dans les réponses aux questions parlementaires ou dans le communiqué de presse sur la décision d'ouvrir la procédure de 2007 pourraient inclure les prises de participations indirectes, la Commission ne pouvait pas savoir, du moins concernant la grande majorité des opérations, quelle était la structure des entreprises qui faisaient l'objet des acquisitions, en d'autres termes, si les entreprises acquises étaient des entre ...[+++]

Although the acquisitions to which reference is made in the replies to the written parliamentary questions or the press release of the opening decision of 2007 might have involved indirect acquisitions, the Commission could not have known — at least for the vast majority of the operations — which was the corporate structure of the companies that were being acquired, that is, whether the acquired companies were operating companies or holding companies.


Je ne saurais dire quelle est la meilleure façon de donner suite à cette demande, mais je peux dire qu'elle montre bien aux étudiants que les gouvernements de toute allégeance sont attentifs à leurs besoins et qu'ils reconnaissent que l'endettement étudiant est devenu un grave problème.

I have no answer as to how best to implement the process, but I can say that it seemed to be an indication to students that governments of all stripes were listening to their needs and were recognizing the serious problem that indebtedness has become for them.


Si la transaction en question s’est effectuée conformément au principe de l’investisseur en économie de marché, c’est-à-dire si la municipalité a vendu le droit de bénéficier de l’électricité fournie dans le cadre de la concession à la valeur de marché et que le prix et les conditions de la transaction étaient acceptables pour un investisseur privé avisé, dans une économie de marché, la transaction ne confère aucun avantage économique à NEAS et n’entraîne pas l’octroi d’une aide ...[+++]

If the transaction in question was carried out in accordance with the market economy investor principle, i.e., if the municipality sold the entitlement to concession power for its market value, and the price and terms of the transaction would have been acceptable for a prudent private investor operating in a market economy, the transaction would not confer an economic advantage on NEAS and thus not involve the grant of state aid.


Par conséquent et pour éviter la double récupération, l'aide illégale doit être récupérée auprès des véritables bénéficiaires, c'est-à-dire: a) de l'entreprise publique pour le montant reçu au titre de l'extension, diminuée des fonds transférés aux opérateurs de réseau dans le cadre d'appels d'offres portant sur l'extension de la couverture qui n'étaient pas technologiquement neutres, et b) des opérateurs de réseau pour les montants reçus dans le cadre de l'appel d'offres portant sur l'extension de la couverture qui n'était pas techno ...[+++]

Thus, to avoid double recovery, the illegal aid shall be recovered from the effective beneficiaries, i.e (a) from the public undertaking for the amount received for the extension minus the funds transferred to network operators following technologically non-neutral tenders for extension of coverage and (b) from the network operators for the amounts contracted following a technologically not neutral tender for extension of coverage organised by the public undertaking concerned.


Comme expliqué dans le considérant (426), les pouvoirs publics chinois ont eu accès au moins à certaines des informations demandées, mais ont refusé de fournir une réponse aux questions de l'annexe A. À cet égard, il convient également de noter que, dans la mesure où les pouvoirs publics chinois ont refusé de communiquer toute donnée sur la propriété des banques, la Commission ignorait, dans le cas de bon nombre d'entre elles, quelles étaient celles qui étaient détenues par l'État et celles qu ...[+++]

As explained in the recital (426) above the GOC had access at least to some of the requested information but refused to provide any answers to questions in Appendix A. In this respect it is also noted that since the GOC refused to provide any ownership data the Commission, in the case of many banks, did not know which banks are and which are not state-owned.


évaluer dans quelle mesure leurs objectifs sont adaptés aux besoins, problèmes et questions qu’ils étaient censés traiter;

evaluating the extent to which the objectives of the Framework Programme and its specific programmes are pertinent to the needs, problems and issues it was designed to address;


Ces facteurs ont joué un rôle dans la décision du gouvernement, mais je ne saurais dire quelle était l'ampleur de ce rôle.

Those things played a part in the government's decision; how big a role in the government's decision, I do not know.


Je ne suis pas expert en la matière et je ne saurais dire quelle devrait être cette période de temps, ou peut-être même la durée de la relation.

I am not an expert and I cannot say what that period of time should be, or perhaps even the extent of the relationship.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurais dire quelles questions étaient ->

Date index: 2021-10-20
w