Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "santé mentale ait augmenté considérablement " (Frans → Engels) :

Cependant, la santé mentale de la population de l’Union peut être considérablement améliorée. En effet :

However, the mental health of the EU population can be considerably improved:


Si la bonne santé mentale augmente la capacité de travail et la productivité, de mauvaises conditions de travail – y compris les manœuvres de harcèlement moral auxquelles peuvent se livrer des collègues – débouchent sur une santé mentale médiocre, des arrêts de travail pour maladie et des dépenses accrues.

While good mental health increases work capacity and productivity, poor working conditions including the intimidation by colleagues lead to poor mental health, sick leave and increased costs.


Il n'est donc pas étonnant que le nombre de réservistes travaillant à temps plein ait augmenté considérablement au cours de cette période, tout comme le nombre de fonctionnaires civils au service du ministère, et c'est la même chose pour notre budget consacré au personnel.

Not surprisingly then, the number of reservists working full-time has grown significantly over this time frame, as has the number of civilian public servants working in the department, and so too has our personnel budget.


Dans le contexte du vieillissement de la population active, le retour au travail est une question de plus en plus importante, car la prévalence des problèmes de santé ou des incapacités de longue durée augmente considérablement avec l’âge.

In the context of the ageing of the workforce, return to work is an increasingly important topic, as the prevalence of long-standing health problems and disabilities rises significantly with age.


Le risque est que cinq ou même dix ans plus tard, alors que les taux d'intérêt se normalisent, le ménage se retrouve devant une toute nouvelle hypothèque: en effet, aucun capital ne s'est accumulé, à moins que le prix des maisons ait augmenté considérablement au cours de cette période.

The risk is that five years out or even 10 years out, as interest rates normalize, it is beginning a more conventional mortgage anew. In effect there has been no equity built up in the house, unless overall house prices have risen substantially over that period.


L’utilisation des TIC a considérablement augmenté dans les écoles: les objectifs de la stratégie de Lisbonne qui visaient à équiper et connecter toutes les écoles d’Europe ont d’ores et déjà été atteints. L’apprentissage en ligne et la santé en ligne peuvent grandement améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé dans l’Union européenne.

The use of ICT in schools has increased significantly; the Lisbon targets to equip and connect all schools in Europe have already been met. eLearning and eHealth applications can greatly improve the quality of education and health care across the EU.


Il est généralement admis que, bien que le personnel de santé mentale ait augmenté considérablement grâce à la mise en œuvre de la stratégie nationale, il ne suffit toujours pas pour répondre aux besoins de la population.

It is generally recognized that the current mental health workforce, although having increased signifi­cantly due to the national strategy development, still falls short of what is re­quired by mental health consumers.


Dans certains États membres, la demande d informations sur les opérateurs et des opérations spécifiques s avère encore difficile au niveau local, bien que dans l ensemble, le nombre de demandes ait augmenté considérablement et que des cas de fraudes, grâce à l instrument VIES, aient pu être détectés.

In some Member States requests for information on traders and specific transactions are still posing problems at local level, although, overall, the number of requests has increased considerably and, because of VIES, it has been possible to detect cases of fraud.


la surcharge pondérale et l’obésité chez l’enfant sont associées à de graves conséquences pour la santé, tant à court terme qu’à long terme, y compris l’augmentation du risque de diabète de type 2, l’asthme, l’hypertension et les maladies cardiovasculaires, entre autres; et qu’une fois que ces maladies sont contractées, l’obésité diminue considérablement ...[+++]

Overweight and obesity in childhood are associated with serious health consequences both in the short and longer term, including increased risk of Type 2 diabetes, asthma, hypertension and cardiovascular disease amongst others; and that once these diseases are acquired, obesity significantly reduces the efficacy of the treatment of such diseases.


On s'attend cependant à ce qu'il ait augmenté considérablement en 2011 lorsque les premiers membres de la génération du baby-boom atteindront 65 ans ainsi que pendant les 20 années suivantes, lorsque l'ensemble de la génération atteindra cet âge.

The projection is that in 2011, when the beginning of the baby boom generation reaches the age of 65 years, and for the subsequent 20 years as the generation becomes progressively all over the age of 65 years, this proportion will rise significantly.


w