Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sans-abri ait considérablement » (Français → Anglais) :

Bien que le chômage ait considérablement diminué ces cinq dernières années (900.000 personnes en moins), il reste au-dessus de la moyenne communautaire.

Although unemployment has fallen considerably over the last five years (900 000 fewer people), it is still above the EU average.


Vous semble-t-il que le nombre des sans-abri ait considérablement augmenté ces cinq à dix dernières années?

Does there appear to have been a dramatic increase in homelessness in the last five to ten years?


Dans certains États membres, les changements apportés à des projets d'infrastructure existants, comme les aéroports, les autoroutes, les chemins de fer, les installations de traitement d'eaux usées ou les projets industriels peuvent en accroître considérablement la capacité sans qu'il y ait de travaux de construction importants (par exemple, par accroissement du trafic aérien, ou par introduction d'une période de travail supplémentaire).

In some Member States changes to existing infrastructure projects such as airports, motorways, railways, waste-water treatment plants or industrial projects may considerably increase their capacity without any significant construction works (e.g. increase of air traffic, introduction of an additional shift).


Les prix pratiqués par des États membres d'origine similaires dans l'ensemble, sur des distances comparables, varient parfois considérablement, sans qu'il y ait de raison évidente sur le plan des facteurs de coût.

Prices from broadly similar originating Member States over comparable distances sometimes vary significantly without obvious explanatory cost factors.


Bien que la mise en œuvre continue de la déclaration UE-Turquie ait permis de réduire considérablement le nombre d'arrivées de migrants, la Commission ne voit pas la nécessité, à ce stade, de proposer des modifications à la recommandation du Conseil.

Whereas the continued implementation of the EU-Turkey Statement has resulted in a considerable reduction in the arrival of migrants, the Commission does not see a need for proposing amendments to the Council Recommendation at this stage.


Bien que la Roumanie ait considérablement progressé pour ce qui est de l'adoption des codes de procédure civile et pénale, le dernier rapport, publié le 20 juillet 2010, faisait état de sérieuses lacunes dans les efforts déployés par la Roumanie pour parvenir à des résultats dans le cadre du MCV.

Although Romania had made important progress in adopting the Civil and Criminal Procedure Codes, the last report published on 20 July 2010 pointed to significant shortcomings in Romania's efforts to achieve progress within the CVM.


De l’avis général, les actions de communication sur les contrôles des mouvements d’argent liquide ont considérablement contribué à sensibiliser les voyageurs à l’obligation de déclarer leur argent liquide, bien que seuls quatre États membres aient organisé un suivi des résultats des campagnes de communication et que, dans aucun des cas, il n’ait été utilisé d’outils de suivi destinés à mesurer l’efficacité et l’efficience de ces campagnes.

The general impression is that the communication actions on cash controls have significantly contributed to the awareness of travellers to the obligation to declare cash, although only 4 Member States monitored the results of the communication campaign and in none of the cases monitoring tools were used to measure the efficiency or effectiveness of the communication campaigns.


Le Conseil déplore que la diminution du ratio d'endettement ait considérablement ralenti depuis 2001, dans un contexte de faible croissance et compte tenu des progrès plus lents que prévus enregistrés pour le programme de privatisation en raison des conditions prévalant sur les marchés financiers.

The Council regrets that the decline in the debt ratio has slowed down considerably since 2001, in a context of weak growth and slower-than-envisaged progress in the privatisation programme due to the conditions in financial markets.


Bien que le nombre de victimes d'accidents provoqués par l'alcool au volant ait considérablement diminué au cours des vingt dernières années, la consommation d'alcool par les conducteurs reste un grave problème de sécurité routière.

Although the number of casualties in drink-drive accidents has been significantly reduced in the past twenty years in the EU, drinking and driving is still a major road safety problem.


Ce crédit financera des actions d'aide d'urgence (assistance médicale, fourniture d'aliments, d'abris, etc.) qui seront mises en oeuvre par les partenaires habituels de la Commission (ONG, Croix-Rouge, organismes des Nations unies, etc.). Bien que la sécurité ait considérablement progressé dans le nord du pays, la Somalie est toujours aux prises avec de grandes difficultés.

This credit will finance emergency aid actions (medical assistance, food, shelter etc.) which will be implemented by the usual Commission partners (N.G.O'. s, Red Cross, U.N. Agencies etc.) Although the security situation has improved considerably in the North of the country, Somalia is still in great difficulty.


w