Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans vouloir entrer trop " (Frans → Engels) :

Sans vouloir entrer trop dans les détails, je vous dirai que les responsables de cet incroyable exercice de logistique, que la présidente a vu de ses yeux, nous ont très bien servis.

That said, without providing too many details, the folks who performed this incredible logistics exercise, which the chair saw with her own eyes, have served us well.


Néanmoins, cette règle peut être considérée comme trop restrictive: elle accorde la priorité aux nouveaux arrivants pour l’attribution des créneaux horaires du pool par l’administration, ce qui peut rendre la tâche plus difficile à des transporteurs aériens opérant déjà à petite échelle au départ d'un aéroport saturé pour étendre leurs activités et entrer en concurrence avec les exploitants en place sur une liaison donnée.

Nevertheless, the rule may be considered as too restrictive: by giving new entrants priority in the administrative allocation of slots from the pool, it may be more difficult for air carriers already operating at a small scale from a congested airport to expand and compete with incumbents on a particular route.


Sans vouloir entrer dans trop de détails techniques, j'ai confiance dans les CANDU, mais je l'aurais été beaucoup moins à l'égard de la conception de ce réacteur.

Without getting into too much detail on the technology, I am confident with CANDUs but would have been much less confident about that reactor design.


Sans vouloir entrer dans des considérations trop compliquées, puisque notre mémoire contient déjà des informations à ce sujet, je signale que les femmes ont tendance à être beaucoup plus pauvres que les hommes.

Particularly—without getting too complicated, because the data are in our submission—women tend to be much poorer.


M. Jay Hill: Sans vouloir entrer dans une discussion trop technique concernant le mode de rédaction de ce projet de loi, pourquoi n'a-t-on pas jugé préférable d'éviter purement et simplement de mentionner les hydrocarbures à l'article 51?

Mr. Jay Hill: Without getting into a really technical discussion about how this bill was drafted, why would it be deemed more appropriate to include oil under clause 51 at all?


Je me suis posé une question, lorsque j'ai lu la liste des membres; ce ne sont pas de petites organisations qui se laissent bousculer, elles sont capables de se défendre. Mais pourtant, selon le libellé du projet de loi et ce que nous avons entendu le ministre et d'autres personnes dire, c'est que — sans vouloir entrer dans trop de détails — il semble que les chemins de fer, les mesures ou mécanismes de transport, adoptent des pratiques déloyales contre des organisations qui n'ont pourtant par l'air de proies faciles.

And I wondered, when I looked at the list of members, these are not small organizations, they're not prone to being bullied, they're quite capable of handling themselves, and yet the language that we've used and we've heard the minister use and we've even heard others use is that—not to put too fine a point on it—it would appear that the railways, the transport measures or mechanisms, are engaging in predatory practices against people who don't look like they are weak prey.


Vous pouvez également être sûr que nous allons examiner ces questions de très près. Il est particulièrement nécessaire de donner un nouvel élan aux accords relatifs à l’élargissement négociés par notre rapporteur, M. Böge, et je crois qu’il est également dans notre intérêt de disposer d’un financement pour les programmes sur lesquels nous avons légiféré, comme, par exemple, les échanges de jeunes et l’éducation, sans vouloir entrer trop dans les détails.

It is particularly necessary to give new impetus to the agreements relating to enlargement negotiated by our rapporteur, Mr Böge, and I believe that it is also in our own interests that funding be provided for programmes for which we have legislated, such as youth exchanges and education, without going into too many details.


H. considérant que Malte n'est pas la destination finale des personnes qui arrivent sur l'île, qui déclarent vouloir entrer dans d'autres États membres,

H. whereas Malta is not the final destination of the people arriving on the island, who state that they want to enter other Member States,


F. considérant que Malte n'est pas la destination finale des personnes qui arrivent sur l'île, qui déclarent vouloir entrer dans d'autres pays de l'Union européenne,

F. whereas Malta is not the final destination of those who arrive on the island, whose stated intention is to enter other EU Member States,


C’est pourquoi, et sans vouloir entrer dans les détails du conflit qui affecte depuis trop longtemps votre région, j’espère que les entretiens que vous aurez avec les membres du Parlement européen seront fructueux et qu’ils pourront contribuer, par une meilleure information réciproque, à mieux faire ressortir les conditions auxquelles une paix juste et durable entre toutes les parties concernées pourra enfin mettre un terme à cet interminable conflit qui affecte votre région et qui, jour après ...[+++]

This is why, and without wanting to go into detail about the conflict that has been affecting your region for too long, I hope that the meetings that you will have with Members of the European Parliament will be fruitful and that they will be able to contribute to better reciprocal information, so as to better bring about conditions, in which just and sustainable peace will finally be able to put an end to this interminable conflict that affects your region and which, day after day, causes the deaths of too many innocent victims among ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans vouloir entrer trop ->

Date index: 2023-01-20
w