Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans reproche car le gouvernement savait depuis " (Frans → Engels) :

Dans le cas présent, nous trouvons que l'argument du gouvernement est plus convaincant, mais qu'il n'est pas entièrement sans reproche car le gouvernement savait depuis le mois de juillet qu'il allait être saisi de cette question.

In respect of this particular bill, we thought that the government's argument had more merit but was not entirely meritorious in the sense that this is something the government has known about since July.


Au Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, jeudi dernier, le général Hillier a dit que le gouvernement savait depuis deux ans qu'il manquait un millier de soldats pour la mission à Kandahar.

At the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development last Thursday, General Hillier said that the government knew for two years that we were short 1,000 soldiers for the mission in Kandahar.


Depuis que la débâcle financière de la Grèce est patente et que l’Allemagne, État membre de l’Union européenne, a déclaré qu’elle n’était pas disposée à venir en aide sans condition à ce pays, certains États de l’Union, mais également des représentants de la Commission, reprochent implicitement au gouvernement allemand de se comporter d’une manière «non européenne».

Since the Greek financial policy crisis was revealed and Germany, an EU Member State, was not prepared to provide Greece with unconditional help, some Member States – and also some Commission representatives – have implicitly accused the German Government of acting in an ‘un-European’ fashion.


Le gouvernement savait depuis plus d'un an que l'entente liée au transfert des prisonniers laissait à désirer, mais il n'a rien fait avant que le Globe and Mail ne rapporte la chose en première page pendant plusieurs jours.

It has known of the inadequacy of the prisoner transfer agreement for over a year and failed to take any action until it was front page news day after day in The Globe and Mail.


Les Pays-Bas font partie de l’UE depuis longtemps, et je me demande si le gouvernement savait que ces boues étaient exportées, s’il a donné son approbation pour ce faire et, si c’est le cas, à quelles conditions?

The Netherlands has been an EU Member State for many years, and I wonder whether it knew this stuff was being exported, whether approval for this was given, and, if it was, then subject to what conditions?


Certains ont dit, ici, aujourd’hui, que l’industrie textile aurait dû s’adapter plus rapidement, car elle savait depuis dix ans ce qui allait se passer.

Some people have said, right here today, that the textile industry should have adapted more quickly because it had known what was going to happen for the last 10 years.


Monsieur le Commissaire, la vérité est que le gouvernement belge savait depuis janvier 2002 que le constructeur automobile de Genk était sérieusement en difficulté.

Commissioner, the truth is that the Belgian Government has known since January 2002 that the Genk car manufacturer was in serious trouble.


Intolérables, car venant d'un gouvernement qui a établi des tribunaux militaires et un dispositif dit "patriotique" retirant dans les faits tout droit à la défense, d'un gouvernement qui, depuis le 11 septembre, garde emprisonnés, sans avocats ni inculpation, près d'un millier d'immigrés, d'un gouvernement, enfin, qui n'a toujours pas aboli la peine de mort.

They are intolerable because they are made by a government that has set up military courts and introduced measures described as ‘patriotic’ but that in fact take away any right to defence, by a government that, since 11 September, has kept nearly a thousand immigrants in prison without lawyers and without charging them, by a government that, when all is said and done, has still not abolished the death penalty.


Dans le cas du projet de loi C-65, il est encore plus absurde de nous en saisir ainsi à la dernière minute, car le gouvernement savait qu'il aurait à réexaminer la formule de péréquation à tous les cinq ans.

In the case of Bill C-65 we have the even greater absurdity of having this dumped in our laps, so the government knew it would have to take a look at the equalization legislation formula every five years.


En conclusion, le gouvernement savait depuis au moins 2006 que la loi ne protégeait pas adéquatement la population.

In conclusion, the government knew as far back as 2006 that the law did not adequately protect the public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans reproche car le gouvernement savait depuis ->

Date index: 2021-10-09
w