Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans nul doute aussi " (Frans → Engels) :

Les chercheurs ont sans nul doute un rôle à jouer en expliquant au grand public et à la presse les principes et les applications des nanotechnologies.

Undoubtedly there is a role for scientists here, who can explain the principles and applications of nanotechnology to the general public and the press.


Ainsi, les quatre pays les plus pauvres de l'Union (Espagne, Portugal, Grèce et Irlande) ont amélioré leur situation économique, et l'exemple le plus probant est sans nul doute l'Irlande, dont le PIB par habitant est passé de 64% de la moyenne communautaire en 1983 à presque 90% en 1995 et à 118% en 2001.

Thus, the Union's four poorest countries (Greece, Ireland, Spain and Portugal) have improved economically, the most impressive example being undoubtedly Ireland, which has seen its per capita GDP increase from 64 % of the Community average in 1983 to nearly 90 % in 1995 and 118 % in 2001.


A cet égard, la diversité des services générés par le système GALILEO constitue sans nul doute l'un des éléments tendant à maximiser les revenus futurs du concessionnaire et, par là même, le montant de son apport financier.

In this respect, the diversity of the services generated by the GALILEO system is without any doubt a factor which will help to maximise the concessionaire's future revenue and, hence, its financial contribution.


Des facteurs inhérents à la demande, tels que la réduction du transport de marchandises lourdes en vrac et l’importance croissante des services porte-à-porte et juste à temps, ont sans nul doute contribué à la croissance forte et soutenue du transport routier.

Demand factors, such as a reduction in heavy bulk transport and the increasing importance of door-to-door and just-in-time service, undoubtedly contributed to the strong sustained growth of road transport.


Nul doute aussi que la garantie de soins de santé soulagerait aussi en grande partie l’anxiété actuelle des patients et de leurs familles.

Certainly, a health care guarantee would alleviate much of the current anxiety of patients and their families.


Sans nul doute l’élargissement de l’Union est une opportunité majeure pour ses voisins, tout en posant aussi certains défis importants.

No doubt, while the enlargement of the Union is a source of great opportunities to its neighbours, it also poses some important challenges.


Nul doute qu'une coordination plus approfondie des systèmes fiscaux nationaux dans le domaine de la fiscalité des entreprises contribuerait à éliminer les situations de double imposition ou de non-imposition involontaire ainsi que les entraves fiscales précitées.

Certainly, further co-ordination of national tax systems in the area of company taxation would help to eliminate situations of double taxation or unintentional non-taxation as well as the above-mentioned tax obstacles.


Nul doute qu'il retiendra de ces années des sentiments où se mêleront l'étonnement, la frustration et, je l'espère, la fierté d'avoir participé et contribué à une institution à laquelle il n'avait jamais pensé appartenir durant une carrière aussi remarquable.

No doubt he will also be looking back on 14 years with amazement, frustration and, I hope, pride in his participation in and contribution to an institution where, undoubtedly, he had never expected to be during a remarkable working life.


Nul doute que le Parti réformiste, avec son engouement aveugle pour les référendums, épouserait cette conception où les puissants ont des droits aussi longtemps qu'ils ont le pouvoir tandis que les faibles ne peuvent se montrer injustes qu'en ne supportant pas leur sort.

No doubt the Reform Party, with their blind affection for referenda, would embrace this philosophy whereby the mighty have rights as long as they have might and the weak can only do injustice by not suffering their lot.


Cela pourrait sans nul doute avoir des effets bénéfiques sur l'économie de ces pays, mais le risque existe aussi que des entreprises de l'Europe occidentale n'aillent s'établir à l'Est pour profiter de normes plus souples en matière de protection de l'environnement.

This could no doubt have a beneficial effect on the economies in the countries concerned, but there is also a risk, that West European industry goes East in order to profit from more relaxed environmental standards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans nul doute aussi ->

Date index: 2024-12-31
w