Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans condition nasrin sotoudeh " (Frans → Engels) :

Que le Sénat du Canada, inquiet de la longue grève de la faim entamée par Nasrin Sotoudeh, avocate spécialisée dans la défense des droits de la personne incarcérée à tort, dénonce le traitement que lui fait subir le gouvernement de la République islamique d'Iran et encourage sa libération immédiate et inconditionnelle.

That the Senate of Canada, alarmed by the lengthy hunger strike of the unlawfully incarcerated human rights lawyer Nasrin Sotoudeh, deplore the treatment she has received at the hands of the government of the Islamic Republic of Iran and urge that she be immediately and unconditionally released.


En mai dernier, j'ai pris la parole pour attirer votre attention sur le sort de Mme Nasrin Sotoudeh, une prisonnière politique iranienne.

Last May, I rose to draw attention to the plight of Iranian political prisoner Ms. Nasrin Sotoudeh.


Deux des prisonniers que nous avons commencé à représenter l'année dernière, Nasrin Sotoudeh et Hamid Ghassemi-Shall, ont depuis été libérés.

Two of the prisoners whose cases we took up last year, Nasrin Sotoudeh and Hamid Ghassemi-Shall, have since been released.


1. demande au gouvernement de la République islamique d'Iran de libérer immédiatement et sans condition Nasrin Sotoudeh et tous les autres prisonniers d'opinion et estime que la condamnation de Nasrin Sotoudeh est de nature politique puisqu'elle vise à empêcher l'un des éminents défenseurs des droits de l'homme d'Iran d'exercer son métier;

1. Calls on the Government of the Islamic Republic of Iran to immediately and unconditionally release Nasrin Sotoudeh and all other prisoners of conscience, and considers that Nasrin Sotoudeh's sentence is of a political nature, aimed at taking one of Iran's leading human rights defenders out of practice;


1. demande au gouvernement de la République islamique d'Iran de libérer immédiatement et sans condition Nasrin Sotoudeh et tous les autres prisonniers d'opinion et estime que la condamnation de Nasrin Sotoudeh est de nature politique puisqu'elle vise à empêcher l'un des éminents défenseurs des droits de l'homme d'Iran d'exercer son métier;

1. Calls on the Government of the Islamic Republic of Iran to immediately and unconditionally release Nasrin Sotoudeh and all other prisoners of conscience, and considers that Nasrin Sotoudeh's sentence is of a political nature, aimed at taking one of Iran's leading human rights defenders out of practice;


6. presse les autorités iraniennes de libérer tous les prisonniers politiques et prisonniers de conscience, notamment Nasrin Sotoudeh, co-lauréate du Prix Sakharov avec Jafar Panahi, et de les autoriser à se rendre au Parlement européen en décembre 2012 pour recevoir leur prix; exprime son inquiétude devant la détérioration de l'état de santé de Nasrin Sotoudeh; demande aux autorités judiciaires et pénitentiaires d'Iran de cesser tout mauvais traitement à son égard; exprime sa sympathie et sa plein solidarité au sujet des demandes de Nasrin Sotoudeh; invite les autorités ...[+++]

6. Urges the Iranian authorities to release all political prisoners and prisoners of conscience, including Nasrin Sotoudeh, co-Sakharov Prize winner together with Jafar Panahi, and to allow them to come to the European Parliament in December 2012 to collect their prizes; expresses its concern about the deteriorating health condition of Nasrin Sotoudeh; calls on Iran’s judiciary and prison authorities to end the mistreatment of Nasrin Sotoudeh; expresses its sympathy and ...[+++]


6. presse les autorités iraniennes de libérer tous les prisonniers politiques et prisonniers de conscience, notamment les lauréats du prix Sakharov, Nasrin Sotoudeh et Jafar Panahi, et de les autoriser à se rendre au Parlement européen en décembre 2012 pour recevoir leur prix; exprime son inquiétude devant la détérioration de l'état de santé de Nasrin Sotoudeh; demande aux autorités judiciaires et pénitentiaires d'Iran de cesser tout mauvais traitement à son égard; exprime sa sympathie et sa plein solidarité au sujet des demandes de Nasrin Sotoudeh; invite les autorités i ...[+++]

6. Urges the Iranian authorities to release all political prisoners and prisoners of conscience, including Sakharov Prize winners Nasrin Sotoudeh and Jafar Panahi, and to allow them to come to the European Parliament in December 2012 to collect their prizes; expresses its concern about the deteriorating health condition of Nasrin Sotoudeh; calls on Iran’s judiciary and prison authorities to end the mistreatment of Nasrin Sotoudeh; expresses its sympathy and full solidar ...[+++]


Honorables sénateurs, je vous demande d'exiger la libération immédiate et sans condition de Nasrin Sotoudeh, une avocate et militante héroïque, une mère aimante et une femme innocente.

Honourable senators, I call on this house to stand together to call for the immediate and unconditional release of Nasrin Sotoudeh, a heroic lawyer and activist, a loving mother, an innocent woman.


Monsieur le Président, pour une 21 journée, aujourd'hui, Nasrin Sotoudeh, prisonnière politique iranienne, fait la grève de la faim. Mme Sotoudeh est le visage, le symbole et l'incarnation de la lutte pour le respect des droits de la personne en Iran.

Mr. Speaker, today is the 21st day of the hunger strike of Iranian political prisoner Nasrin Sotoudeh, the face, symbol and embodiment of the human rights struggle in Iran; a leader in the struggle for women's rights amidst the persistent and pervasive assault against women; a leader in the struggle against child executions, while Iran has executed more minors per capita than any other country in the world; and a courageous lawyer for political prisoners, while Iran has imprisoned more than 60 lawyers for their human rights work, until she became a political prisoner herself.


B. considérant que Nasrin Sotoudeh, mère de deux enfants, a été arrêtée le 4 septembre 2010, qu'elle a été mise au secret pendant de longues périodes, qu'elle aurait été torturée, qu'il lui est refusé tout contact avec sa famille et son avocat et qu'elle a failli mourir après une grève de la faim entamée pour protester contre ses conditions de détention et la violation des procédures judiciaires,

B. whereas Sotoudeh, a mother of two children, was arrested on 4 September 2010, held for long periods in solitary confinement, reportedly tortured and denied contact with her family and lawyer, and whereas she came close to death after a hunger strike to protest against her prison conditions and violations of due process,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans condition nasrin sotoudeh ->

Date index: 2025-01-31
w