Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
57

Vertaling van "salaire coûtaient bien trop " (Frans → Engels) :

Cela signifie qu'une stratégie antipauvreté pour les enfants et pour les familles ne peut compter sur un marché du travail, qui offre des salaires bien trop faibles.

What that means is that an anti-poverty strategy for children and families cannot rely on the low-wage labour markets to get kids and families out of poverty.


G. considérant que les dernières recommandations par pays insistent d'une manière disproportionnée sur la nécessité de réduire les salaires et les dépenses de sécurité sociale, ainsi que sur la réforme des régimes publics de retraite, alors qu'il est accordé, dans l'ensemble, bien trop peu de d'importance aux recommandations spécifiques concernant d'autres domaines, tels que les taxes sur les revenus du capital, la consommation, les biens immobiliers et les activités polluantes;

G. whereas the latest country specific recommendations focused disproportionately on the need to reduce wages and social security expenditure and to reform public pension frameworks; whereas their specific recommendations regarding other domains such as taxes on capital gains, consumption, real estate and polluting activities are, for the most part, given far too little weight;


G. considérant que les dernières recommandations par pays insistent d'une manière disproportionnée sur la nécessité de réduire les salaires et les dépenses de sécurité sociale, ainsi que sur la réforme des régimes publics de retraite, alors qu'il est accordé, dans l'ensemble, bien trop peu de d'importance aux recommandations spécifiques concernant d'autres domaines, tels que les taxes sur les revenus du capital, la consommation, les biens immobiliers et les activités polluantes;

G. whereas the latest country specific recommendations focused disproportionately on the need to reduce wages and social security expenditure and to reform public pension frameworks; whereas their specific recommendations regarding other domains such as taxes on capital gains, consumption, real estate and polluting activities are, for the most part, given far too little weight;


Une étude a déjà été réalisée et disait que les prêts sur salaire coûtaient bien trop cher et que le taux d'intérêt était trop élevé.

One study showed that payday loans were far too expensive and that the interest rates were too high.


J'ai entendu bien trop d'exemples d'étudiants qui travaillent à temps partiel ou qui passent d'un emploi au salaire minimum à l'autre et qui se font solliciter activement par des sociétés émettrices de cartes de crédit.

I have too many examples of students who work part-time jobs and are juggling minimum wage jobs who are being aggressively pursued by credit card companies to sign up for credit cards.


Depuis lors, et comme ce fut le cas précédemment, des ouvriers restent confrontés au chômage - bien trop souvent sans paiement de la compensation ou des arriérés de salaire qui leur sont dus - avec une exploitation intensifiée, avec plus d’insécurité, avec des retards de paiement des salaires et avec des horaires non régulés.

Since then, and as was the case previously, workers have continued to be faced with unemployment – all too often without payment of the compensation or back pay due to them – with intensified exploitation, with more insecurity, with late payment of wages and with deregulated working hours.


Un salaire de la peur qui est bien trop souvent un salaire horaire de misère, qui pousse à enchaîner les heures de conduite et les trajets, au mépris de la sécurité, au mépris de sa santé et de celle des autres.

A wage of fear that is all too often an hourly starvation wage, one that compels people to calculate driving times on the basis of distances travelled, without giving a single thought to safety or their health or that of others.


Il reconnaît aussi que les enfants qui ont le droit légal de travailler devraient être payés conformément au principe de salaire égal à travail égal: de trop nombreux jeunes gens sont utilisés pour servir d’alternative économique aux autres travailleurs, alors qu’ils travaillent aussi bien et aussi dur dans de nombreux secteurs.

It also recognises that those children with the legal right to work should be paid on a basis of equal pay for equal work: too many young people are used to provide a cheap alternative to other workers when they work as well and as hard in many sectors.


[57] Selon le MDN, le Chef d’état-major adjoint de l’Armée de terre de l’époque, le major général R.J. Hillier, a diffusé en mai 2002 un document intitulé Cadre stratégique des biens immobiliers de l’Armée dans lequel il indiquait que les biens immobiliers actuels de l’Armée coûtaient trop cher à cette dernière et que pour rentabiliser le plus possible chaque dollar qu’elle y investissait, cette dernière devait chercher de nouvelles sources de financement en créant des partenariats avec d’autres ministères ou avec ...[+++]

[57] According to DND, Assistant Chief of the Land Staff at the time, Major-General R.J. Hillier, distributed an Army Realty Asset Strategic Framework in May 2002 in which it was noted that the army’s current realty asset holdings were not sustainable. And in order to maximize each realty asset dollar new sources of funds from partnerships with other government departments (OGDs) or the private sector must be explored.


Il n'est en aucune manière envisageable que l'Europe entre plus efficacement en compétition avec les économies à faibles coûts de production en réduisant les salaires; l'écart est bien trop grand pour qu'une telle solution ait un sens.

There is no way that Europe can compete more effectively with low-cost economies by cutting wages; the gap is far too big for that to make sense.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

salaire coûtaient bien trop ->

Date index: 2024-01-20
w