Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sait puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Comme madame le sénateur le sait, puisqu'elle est avocate, l'instruction de telles affaires relève de la compétence provinciale. De plus, elle sait certainement qu'à titre de leader du gouvernement au Sénat, je ne peux pas aborder des questions dont les tribunaux sont saisis ou qui font l'objet d'une enquête policière.

As the honourable senator knows, since she is a lawyer, prosecution of such matters falls under provincial jurisdiction; and of course she would know that I, as the Leader of the Government in the Senate, cannot comment on specific matters before the courts or that may be at the moment the subject of police investigations.


La députée sait, puisqu'elle siège au Comité permanent de la justice et des droits de la personne, qu'il est impérieux de nommer davantage de juges des tribunaux de la famille et des cours supérieures pour régler les questions relatives à la famille.

The hon. member knows, as she sits on the Standing Committee on Justice and Human Rights, that there is a profound need for more family court and superior court judges to address family issues.


Comme elle le sait, puisqu'elle vient de London, en Ontario, le logement social, qui est géré localement et appartient à des intérêts locaux, qu'il s'agisse ou non de coopératives, relève en grande partie des municipalités et profite de nombreux programmes provinciaux de logement abordable.

As she knows, coming from London, Ontario, much of the housing is driven by municipal governments, locally owned and run, whether cooperative or non-cooperative developments, and many of these programs are facilitated by provincial governments in terms of affordable housing programs.


Puisque M la députée a soulevé des questions de sécurité, je voudrais lui demander de répondre à la question suivante: sait-elle qu’avant leur démantèlement, les quatre petits réacteurs de la centrale nucléaire de Kozloduy avaient été désignés par la Communauté européenne de l’énergie atomique comme étant les réacteurs les plus sûrs de l’Union européenne?

As the lady has raised questions about safety, I would like her to give me an answer to the following: is she aware that, prior to decommissioning of the four small units of the Kozloduy Nuclear Power Plant, they were declared as being the safest reactors in the European Union by the European Atomic Energy Community?


Je sais que ma collègue le sait puisqu'elle a déjà siégé au sein du Comité de l'immigration, où elle a d'ailleurs été excellente et très active.

I know that my colleague knows this because she has been on the immigration committee, and been a very fine and active member.


Tout cela relevait d’ailleurs de l’évidence, malgré les considérations balancées que vient de nous délivrer Mme Ferrero-Waldner, qui aurait pu, soit dit en passant, puisquelle s’exprime sur une terre française, s’exprimer en français; de toute façon elle ne m’écoute pas, comme elle sait si bien le faire.

All of this was quite obvious, despite the balanced comments just made to us by Mrs Ferrero-Waldner, who, in passing, given that she is speaking on French soil, could have spoken in French; in any event, she is not listening to me, as she is well able to do.


L'étude NERA, comme chacun le sait puisqu'elle est disponible, affirme que le passage de l'épuisement européen à l'épuisement international n'aurait qu'un effet négligeable sur les prix.

The NERA study, as is well known because it is available, states that the changeover from European to international exhaustion would have a negligible effect on prices.


Notre institution a répété à plusieurs reprises, et bénéficie en cela du soutien des avis de la Cour des comptes (voir le rapport spécial n° 3/2001 relatif à la gestion par la Commission des accords internationaux de pêche), que le principe de bonne gestion financière exige que l'on utilise les possibilités de pêche réellement acquises, car sans cela, on se moquerait du contribuable puisque l'on payerait allègrement pour des possibilités de pêche dont on sait a priori qu'elles n ...[+++]e seront pas utilisées.

It is a belief stated on various occasions by our institution, and backed by the reports of the Court of Auditors (see Special Report No 3/2001, concerning the Commission’s management of the international fisheries agreements), that sound financial management requires that fishing opportunities actually acquired be used, since to do otherwise would make a mockery of taxpayers, who would be cheerfully paying for fishing opportunities which it was known in advance would not be used.


Elle a peut-être un visage un peu laid et, qui sait, il aurait peut-être mieux valu qu’elle en ait un plus beau, puisque nous parlons de transparence.

This one possibly has a rather ugly face: perhaps it should have a more beautiful one as we are talking about transparency.


Les médecins qui traitent ces patients-et la députée le sait, puisqu'elle est elle-même médecin-seraient très heureux de lui dire que la situation est totalement inadéquate.

The physicians who are dealing with these patients-the member knows because she is a physician-would be more than happy to inform her that this is completely inadequate.




D'autres ont cherché : sénateur le sait     puisqu     puisqu'elle     députée sait     députée sait puisqu     députée sait puisqu'elle     elle le sait     comme elle     puisque     collègue le sait     sait puisqu     sait puisqu'elle     comme elle sait     puisqu’elle     chacun le sait     dont on sait     contribuable puisque     priori qu'elles     qui sait     plus beau puisque     elle     députée le sait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait puisqu'elle ->

Date index: 2025-04-15
w