Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sait plus exactement quel était » (Français → Anglais) :

Aussi, le traité prévoit-il des dispositions adaptables aux différents scénarios possibles. En effet, à la date de la conclusion du traité de Nice, il n'était pas encore possible de prévoir exactement quels pays candidats seraient capables de conclure leurs négociations et à quelle date l'élargissement prendrait effet (en une ou plusieurs vagues).

The Treaty therefore contains provisions that are adaptable to the various possible scenarios because, at the time when it was concluded, it was not yet possible to predict exactly which candidate countries would be capable of completing their negotiations and at what date the enlargement would come into effect (in one or more waves).


On a tenté d'avoir plus de renseignements durant la séance d'information, mais on a malheureusement été incapables de savoir exactement quel était le lien entre le Service canadien du renseignement de sécurité et le projet de loi C-24, qui a été adopté.

We tried to obtain more information at the briefing, but, unfortunately, we were unable to determine exactly what the link is between CSIS and Bill C-24, which was passed.


Il ne sait pas exactement quel vol il va prendre pour revenir, mais il veut être libre de prendre le vol qui lui convient lorsqu'il arrive à l'aéroport.

He's not sure which flight he's going to come back on, but he wants to be free to be on any plane that he can get on when he gets to the airport.


Croyez-vous que l'argent qu'a reçu Brian Mulroney, les 300 000 $, les 225 000 $ ou les 250 000 $ — on ne sait plus exactement quel était le montant —, avait pour but de le remercier des services rendus auparavant, ou si M. Schreiber a vraiment donné à M. Mulroney un mandat de représentation de Thyssen sur la scène internationale?

Do you believe that the money Brian Mulroney received, the $300,000, the $225,000 or the $250,000—we don't exactly know what the amount was—was intended to thank him for services previously rendered, or whether Mr. Schreiber really instructed Mr. Mulroney to represent Thyssen internationally?


L’opinion publique est chose difficile à saisir. D’abord parce qu’elle n’existe pas en soi mais qu’elle est créée : elle le sera par la manière dont sont posées les questions du sondeur ; elle le sera par la manière dont les médias d’information construisent les contours d’un débat ; elle le sera encore par un contexte plus large de représentations, dont on ne sait jamais exactement quels sont les déterminants réels.

Public opinion is hard to grasp, first, because it does not exist in itself but is created by the manner in which the pollsters' questions are asked, by the manner in which the media report a debate, and by a broader context of representations the actual determinants of which are never precisely known.


Toutefois, l'on ne sait pas exactement quel est l'effet relatif de ces éléments et autres facteurs de stress, dont la maladie, la prédation et les intempéries, sur la santé des populations de huards.

However the relative influence of these and other stressors, such as disease, predation and severe weather, on the health of the loon populations is unclear.


La Commission fait savoir qu'on ne sait pas exactement dans quelle mesure les États membres respectent cette obligation, ni quel usage les services de police font des information recueillies.

It is unclear to the Commission precisely how Member States implement this obligation and how the information is used in law-enforcement practice.


La Commission fait savoir qu'on ne sait pas exactement dans quelle mesure les États membres respectent cette obligation, ni quel usage les services de police font des information recueillies.

It is unclear to the Commission precisely how Member States implement this obligation and how the information is used in law-enforcement practice.


Or, à l'heure actuelle, on ne sait pas exactement dans quelle mesure les États membres respectent cette obligation, ni quel usage les services de police font des informations recueillies. Il semble donc nécessaire d'en débattre au Conseil. Les données échangées doivent être protégées conformément à l'article 129, ainsi qu'aux articles 126 et 127, de la convention de Schengen qui imposent, notamment, de respecter comme une norme obligatoire la recommandation R(87)15 du 17 septembre 1987 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe visant à réglementer l'utilisation des donné ...[+++]

The data that are exchanged must be protected in accordance with article 129, as well as with articles 126 and 127 of the Schengen Convention, which entail, inter alia, that the Recommendation No R(87)15 of 17 September 1987 of the Committee of Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector must be respected as mandatory.


À l'heure actuelle, on ne sait pas exactement comment les États membres appliquent l'article 45 de la convention de Schengen (relatif aux fiches de déclaration des établissements d'hébergement commerciaux tels que les hôtels) ni quel usage les services répressifs font des informations recueillies.

At this moment, it is unclear how Member States implement article 45 of the Schengen Convention concerning registration forms for rented accommodation such as hotels and use the information in law-enforcement practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait plus exactement quel était ->

Date index: 2024-05-04
w