Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sait jamais-cette attitude étonne " (Frans → Engels) :

Ni sur ce sujet, ni sur d'autres, tout au long de cette négociation, on ne trouvera dans notre attitude, dans mon attitude, la moindre trace de manque de courtoisie et même jamais une quelconque volonté de punition.

Throughout this negotiation, you will not find in our attitude or in my attitude – on this subject, or on others – the least trace of discourtesy or willingness to punish.


Cette attitude étonne beaucoup les électeurs lorsqu'ils apprennent que le Parlement est saisi d'une bonne idée et qu'il s'agit en fait d'une initiative parlementaire.

That attitude is astonishing to constituents when they hear that there is a good idea being put in front of Parliament and that in fact it is a private member's initiative.


Je vis dans l’espoir que grâce à cette mesure, nous pourrons un jour bénéficier de liaisons décentes vers Strasbourg - on ne sait jamais, mes chers collègues, on ne sait jamais.

I live in hope that, as a result of this, we might one day – you never know, colleagues, you never know – we might just get a decent service into Strasbourg.


Même sans vouloir juger cette personne, toutefois, qui est bien connue en tout cas comme l’un des plus fervents partisans de la doctrine de la guerre préventive, sans parler de l’exportation de la démocratie par les armes - on ne sait jamais, même saint Paul s’est converti sur la route de Damas -, il semblerait que la Banque mondiale n’ait guère évolué par rapport au cadre mis en place à Bretton Woods, il y a aujourd’hui plus de 60 ans.

Aside from passing judgment on the person, however, who is well-known in any case for being one of the most effective proponents of the doctrine of preventative war, not to mention exporting democracy through weapons – one never knows, even Saint Paul converted on the road to Damascus – it would seem that the World Bank has not evolved much from the framework established at Bretton Woods, now more than 60 years ago.


Même sans vouloir juger cette personne, toutefois, qui est bien connue en tout cas comme l’un des plus fervents partisans de la doctrine de la guerre préventive, sans parler de l’exportation de la démocratie par les armes - on ne sait jamais, même saint Paul s’est converti sur la route de Damas -, il semblerait que la Banque mondiale n’ait guère évolué par rapport au cadre mis en place à Bretton Woods, il y a aujourd’hui plus de 60 ans.

Aside from passing judgment on the person, however, who is well-known in any case for being one of the most effective proponents of the doctrine of preventative war, not to mention exporting democracy through weapons – one never knows, even Saint Paul converted on the road to Damascus – it would seem that the World Bank has not evolved much from the framework established at Bretton Woods, now more than 60 years ago.


Dans un pays qui se dit le plus décentralisé au monde et en vertu de ce prétendu nouveau fédéralisme flexible-un Plan C, on ne sait jamais-cette attitude étonne.

In a country that claims to be the most decentralized in the world and in light of the supposedly new flexible federalism-Plan C, you never know-this attitude is astonishing.


Ce n'est pas ce à quoi je m'attends de la part de cette dernière, mais on ne sait jamais.

I am not expecting the Commission to do this, but you never know.


Je voudrais me joindre aux collègues qui se sont prononcés pour une directive européenne horizontale qui traite de ce problème, mais je voudrais dire, dans tous les cas, que cette Année européenne des personnes handicapées constitue déjà un succès étonnant. En effet, on n’a jamais tant parlé de ce problème à tant d’endroits et on n’a jamais eu autant conscience de tout ce que nous devons faire, à tous les niveaux de responsabilité, où que nous nous trouvions dans l’Union européenne.

I would like, however, to say that this European Year has already been an enormous success, because never has there been so much discussion about this issue in so many different places and never have we been so aware of everything that we need to do, at all levels of responsibility, wherever we happen to be in the European Union.


On dirait que personne ne sait jamais ce que l'autre fait; et j'espère qu'avec la création des Instituts de recherche en santé du Canada, on pourra susciter une attitude de coopération entre tous les chercheurs du pays parce que sans cette coopération, nous gaspillons notre argent.

One never seems to know what the other is doing; I hope that somehow or other the new Canadian Institutes of Health Research will be able to develop a cooperative attitude among all researchers in the country, because, if we do not have that cooperation, we are wasting dollars.


On sait que les attitudes et les valeurs conditionnent les comportements humains. Pour changer les comportements, il faut avoir un effet très spécifique sur les attitudes et, pour le moment, je n'ai pas de données qui indiquent que cette forme de justice réparatrice a un effet sur les attitudes, sauf dans les cas où le récidiviste est frappé dans ce qui est près de lui, dans ce qu'il a de cher, comme sa femme ou son enfant, quand ceux-ci étaient dans la voiture au moment de l'accident.

To change behaviour, we must have a very specific influence over attitudes, and for the time being, I have no data to show that this type of restorative justice has any effect on attitudes, except in cases where the repeat offender has suffered very personally, by losing his wife or child, if they were in the car when the accident occurred.




Anderen hebben gezocht naar : même jamais     dans notre attitude     s'agit en fait     cette attitude     cette attitude étonne     sait     sait jamais     juger cette personne     sait jamais-cette attitude étonne     quoi je m'attends     qui se     n’a jamais     succès étonnant     personne ne sait     susciter une attitude     dirait que personne     attitudes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait jamais-cette attitude étonne ->

Date index: 2023-08-25
w