Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saisis également l'occasion " (Frans → Engels) :

La Commission européenne a saisi l'occasion de la réunion annuelle de cette année pour exprimer également son souhait de voir des avancées dans d'autres domaines tels que l'aviation civile et la fiscalité de l'épargne.

The European Commission used this year's annual meeting to also express its wish to see progress on other matters such as civil aviation and taxation of savings.


Il est regrettable que le Conseil ait également décidé d'inscrire à nouveau les dispositions relatives au calcul des ressources RNB dans la décision sur les ressources propres, comme c'est le cas aujourd'hui, et qu'il n'ait donc pas saisi l'occasion de regrouper l'ensemble des dispositions de nature exécutive dans un seul texte juridique.

Regrettably, the Council also decided to transfer the provisions related to the calculation of the GNI resources back to the Own Resources Decision, as is currently the case, missing thus the opportunity to regroup all provisions of implementing nature in a single legal text.


La Commission européenne a saisi l'occasion de la réunion annuelle de cette année pour exprimer également son souhait de voir des avancées dans d'autres domaines tels que l'aviation civile et la fiscalité de l'épargne.

The European Commission used this year's annual meeting to also express its wish to see progress on other matters such as civil aviation and taxation of savings.


K. considérant que les États parties ont saisi l'occasion que représente la Conférence d'examen pour procéder non seulement aux modifications proposées au Statut de Rome mais également à un bilan de la CPI, plus de 10 ans après sa création et évaluer plus largement l'état de la justice pénale internationale, en mettant l'accent sur quatre grands sujets, à savoir: la complémentarité, la coopération, l'impact du système du Statut de Rome sur les victimes et les communautés touchées, ainsi que la paix et la justice,

K. whereas States Parties have seized the opportunity of the Review Conference to go beyond the proposed amendments to the Rome Statute and to take stock of the ICC more than 10 years after its founding and evaluate more broadly the state of international criminal justice, focusing on four major themes, namely: complementarity, cooperation, the impact of the Rome Statute system on victims and affected communities, and peace and justice,


Le 9 novembre 2000, vous avez organisé une grande conférence sur les "nouvelles formes de gouvernance en Europe" et lors de la session plénière des 13 et 14 décembre, vous avez approuvé à l'unanimité un avis sur le même thème, à l'initiative de Lord Tope.Vous avez également eu l'idée originale d'organiser un concours sur le rôle des régions et des villes dans l'art de gouverner l'Europe; ce concours vient de se terminer par la remise des prix, aussi je saisis cette occasion pour transmettre mes sincères félicitations aux lauréats.

Yours also was the original idea of holding an essay competition on the role of the regions and cities in the art of governing Europe; as the competition has just finished with the award of the prizes, I would like to take this opportunity of offering the winners my sincerest congratulations.


Je dois dire que le cas de M. Sichrovsky comme ceux que nous allons voir dans un instant s'inscrivent dans un contexte marqué par une grande fluidité de l'information, ce qui explique que nous ayons de plus en plus de cas de diffamation et de délits de presse, mais également par une démocratie d'opinion dans laquelle nous sommes entrés, par la pénalisation de la vie et en particulier de la vie publique, et je saisis cette occasion de rappeler qu'il existe également des lois civiles pour obtenir réparation des dommages dont on s'estime ...[+++]

I must say that the case involving Mr Sichrovsky and those that we shall deal with in a moment have arisen in situations where information has been flowing freely, which explains why we have an increasing number of slander and libel cases. We have also entered into a democracy of opinion and a situation in which life and public life, in particular, are penalised, and I am taking this opportunity to reiterate that civil laws also exist to sue for alleged damages, particularly where the damages have been caused by a press article or by ...[+++]


Elle a également saisi l'occasion pour "remercier les entreprises qui ont accepté, à la demande de la Commission, d'envisager l'étiquetage comme une modification de leur notification initiale" et a souligné que "l'approbation récente des deux produits de PGS montre clairement que l'étiquetage revêt une très grande importance dans le processus quelque peu complexe et délicat d'autorisation des OGM".

She also took the opportunity "to thank those companies who had responded positively to the Commission's invitation to consider labelling as a modification of their original notification" and stressed the point that "the recent approval of the two products from PGS underlines that labelling clearly makes a strong difference in the somewhat cumbersome and delicate process of approving GMO's".


Je remercie par la même occasion les membres du comité, pour le dur labeur qu'ils ont accompli, ainsi que les nombreux témoins qui ont comparu (1020) Je saisis également l'occasion pour remercier, au nom de tous les présidents de comité, les employés du service des publications de la Chambre des communes, qui ont travaillé de longues heures pour assurer la publication des rapports.

I would like to take this occasion to thank the members of the committee for their hard work and also the many witnesses who came forward (1020 ) I would particularly like to take this opportunity, on behalf of all committee chairs, to thank the House of Commons publications services which worked very long hours in the last few days to get all these reports out.


Les Présidents Santer et Wolfensohn ont également saisi l'occasion de discuter de la situation dans un certain nombre de pays, y compris la Russie et l'Ukraine, et du travail qu'y accomplissent leurs deux institutions.

Presidents Santer and Wolfensohn also took the opportunity to discuss the current situation and the work of their two institutions in several countries, including Russia and Ukraine.


Il est donc tres utile d'avoir des contacts etroits pour comparer les avis et voir si les points de vue et les attitudes peuvent etre harmonises M. de Clercq a egalement saisi cette occasion pour informer le ministre suedois des resultats du dernier Conseil europeen.

Therefore, it is very useful to keep very good contacts in order to compare notes and see where views and attitudes can be coordinated. Commissioner De Clercq also took the opportunity to inform the Swedish Minister about the latest European Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saisis également l'occasion ->

Date index: 2024-11-11
w