Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais que nous partageons souvent " (Frans → Engels) :

Pour en avoir discuté avec lui, je sais que nous partageons souvent les mêmes préoccupations sur le plan environnemental.

I know from often discussing environmental issues with him that we often share concerns in this respect.


Nous partageons souvent les mêmes priorités, mais aussi les mêmes difficultés: la terreur frappe nos deux continents, nous voyons déferler sur nos territoires des flux de personnes comme jamais auparavant et nous avons un intérêt commun à favoriser la croissance et à créer de nouvelles perspectives pour la jeunesse africaine.

We share many of the same priorities and challenges: terror has targeted both continents, we all deal with unprecedented flows of people, we have a common interest in fostering growth and creating new opportunities for the African youth.


Cela ne paraît pas toujours au niveau de la Chambre, parce que c'est évidemment un peu plus partisan, mais, lors de nos rencontres et de nos discussions je sais que nous partageons des objectifs communs de rendre le Sénat plus responsable, plus efficient, et je sais que nous partageons cette vision de modernisme.

It may not always be obvious in this chamber, since the debates are clearly a little more partisan, but during our meetings and our discussions it is clear that we share the common goal of making the Senate more accountable and efficient, and I know that we share a modern vision.


Dans notre vie quotidienne, nous partageons souvent des informations personnelles que ce soit en faisant usage de cartes de fidélité, en remplissant une fiche d'hôtel ou une offre d'emploi, ou même en participant à des essais cliniques.

In our daily lives, we often share personal information with others: whether through loyalty cards, filling in a hotel form or a job application, or perhaps taking part in clinical trials.


Je sais que nous partageons la consternation, la solidarité, l’engagement de toutes les institutions de l’Union européenne, à commencer par la Présidence tournante, la Commission, le Conseil et le Parlement envers un pays qui souffre, à l’égard d’un peuple qui, après avoir connu la misère et bien des conflits, est déchiré par la mort, la destruction et la violence.

I know that we all share the concern, solidarity and commitment of all the institutions of the European Union, starting with the rotating Presidency, the Commission, the Council and Parliament, for a country that is suffering, for a people that is being torn apart by death, destruction and violence, following on from a history of poverty and also conflict.


Je sais que nous partageons ce point de vue, mais l’Amérique reste attachée à une réglementation squelettique et la réalité de cette récession montre que ceux qui, sciemment, n’ont pas prêté attention aux mauvaises pratiques sont ceux qui en pâtissent le plus actuellement.

I know we share that view, but America retains its affection for skeletal regulation, and the reality of this recession shows that those who wilfully ignored bad practice are now suffering most.


Je sais que nous partageons certains des mêmes intérêts, et j'espère bien que le gouvernement les partage aussi tandis que nous commençons à envisager les façons de rationaliser certaines des choses qui ont été proposées.

I know that you probably share that same interest and I would certainly hope that the government does as we move forward in looking at how we are going to rationalize some of the things that are on the table.


Je sais que nous partageons les mêmes opinions en ce qui concerne l'établissement d'un système. Nous ne sommes pas d'accord en ce qui concerne le niveau national.

I know we share the same opinions on creation of a system, but not where the national level is concerned.


Nous voulons également améliorer le dialogue dans d’autres domaines politiques où nous partageons souvent des valeurs communes et devons relever des défis similaires.

We also want to improve our dialogue in other policy areas where we often share common values and face similar challenges.


Je sais que les États membres tentent souvent de l’éviter, mais le fait est que si nous voulons des institutions européennes plus efficaces et si, par ailleurs, nous voulons que leur action soit plus crédible, si nous voulons des résultats respectivement plus efficaces, nous devons compter sur les moyens de paiements nécessaires.

I know that this is something that the Member States often attempt to avoid, but the fact is that, if we want to see more effective European institutions, if, furthermore, we want their actions to have greater credibility, and if we want to see their results being more successful, we must have the necessary means to make payments.




Anderen hebben gezocht naar : sais que nous partageons souvent     mêmes priorités     nous     nous partageons     nous partageons souvent     discussions je sais     sais que nous     des essais     vie quotidienne nous     sais     mauvaises pratiques     gouvernement     dialogue dans     si nous     membres tentent souvent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que nous partageons souvent ->

Date index: 2023-07-10
w