Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sais que nous faisons pleinement confiance » (Français → Anglais) :

Je sais que nous faisons pleinement confiance aux ministres et aux gouvernements qui vont nous diriger dans dix ans, mais nous devons nous demander, en tant que députés, quels pourraient être les abus.

I know we all have great confidence in our ministers and our governments ten years out, but we should ask, as members of Parliament, how this could be abused.


Pour ce qui est de l'allégation selon laquelle le premier ministre n'a plus l'appui de son caucus, je tiens à dire au nom de tous les membres du caucus que nous faisons pleinement confiance au premier ministre et que nous nous tenons à ses côtés à la Chambre.

As for the statement that the Prime Minister lacks the support of the caucus, let me say on behalf of every member of the caucus that we have full confidence in the Prime Minister. We will stand with him and beside him in the House.


Nous faisons confiance à la capacité du Premier ministre Mariano Rajoy à gérer ce processus délicat dans le plein respect de la Constitution espagnole et des droits fondamentaux des citoyens qui y sont consacrés.

We trust the leadership of Prime Minister Mariano Rajoy to manage this difficult process in full respect of the Spanish Constitution and of the fundamental rights of citizens enshrined therein.


Nous le faisons pour le bien du plus grand nombre, [.] dans la transparence, afin de rétablir la confiance dans le commerce extérieur, [.] et dans le respect de nos valeurs — des valeurs que nous partageons avec de nombreux partenaires dans le monde, y compris les États-Unis».

We are doing so in order to benefit as many people as possible..in an open transparent way to restore trust in trade. and in a way that is in tune with our values - values we share with many partners around the world, including the United States".


Nous faisons pleinement confiance, M la Commissaire, à vos efforts, à vos capacités et à votre action diplomatique et nous espérons qu’ils seront vraiment couronnés de succès afin de permettre à l’Union européenne d’être présente dans le processus électoral.

Therefore, Commissioner, we have great confidence in your capabilities, great confidence in your diplomatic action, great confidence in your efforts and we hope that they will genuinely have a successful outcome which will allow the European Union to have a presence in the electoral process.


Nous faisons pleinement confiance au président de ce comité.

We have every confidence in the eminent chairman of that committee.


La magistrature italienne est en train d'enquêter sur les violences de Gênes, et nous lui faisons pleinement confiance.

The violence in Genoa is being investigated by the Italian magistracy, in whom we should have every faith.


Je sais que vous êtes pleinement conscients des défis auxquels nous sommes confrontés : nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour trouver un compromis acceptable entre les colégislateurs.

I know that you fully appreciate the challenges ahead of us: we need to do everything possible to find an acceptable compromise between the co-legislators.


Le sénateur Graham: Nous faisons pleinement confiance à l'agence internationale.

Senator Graham: We have full confidence in the international agency.


Ils font appel aux observateurs canadiens et nous faisons pleinement confiance à leurs pêcheurs.

They use Canadian observers, and we have full confidence in the work they do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que nous faisons pleinement confiance ->

Date index: 2021-08-20
w