Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sais que mes collègues poseront probablement » (Français → Anglais) :

M. Art Hanger: Je sais que mes collègues poseront probablement certaines questions supplémentaires à ce sujet et que nous finirons par revenir à ces éléments.

Mr. Art Hanger: I know my colleagues will probably have some more questions in that regard, and we'll end up coming back to those points.


Le président: Je sais qu'en tant que parlementaire, et je pense que mes collègues seront probablement d'accord avec moi, l'un des rôles que me confient mes électeurs de London—Fanshawe, du moins d'après ma perception des choses, c'est d'agir comme ombudsman quand il le faut.

The Chair: I know as one MP, and I think my colleagues probably agree, one of my roles that I see anyway from my constituents in London—Fanshawe is kind of an ombudsman role where necessary.


Je sais que mes collègues de ce coin-ci de la Chambre partagent ce point de vue, et je crois que c'est aussi le cas de tous mes autres collègues à la Chambre.

I know that my colleagues in this corner of the House, and I think throughout the House, share this view.


J'aimerais maintenant aborder la question de Kyoto, et je crois que mes collègues poseront probablement eux aussi des questions en ce sens.

I'd like to switch a little over to the issue of Kyoto, and I think my colleagues will probably continue with it afterwards.


Je le sais bien, je le dis sous le contrôle de mon collègue et ami Vitorino, qui a beaucoup travaillé à vos côtés dans la précédente convention sur les droits fondamentaux ; là nous sommes sur des sujets politiquement plus ouverts, et probablement plus difficiles.

I am well aware of this, and I say so under the supervision of my colleague and friend, Mr Vitorino, who worked a great deal with you on the previous Convention on fundamental rights: here we are dealing with subjects that are more politically open and probably more problematic.


Je le demande à mes collègues libéraux d'en face-je sais que mes collègues du Parti réformiste seront d'accord avec moi, de même certes que ceux du Bloc québécois-si nous voulons subventionner quelque élément que ce soit du domaine énergétique, ne serait-il pas plus raisonnable de subventionner le secteur qui cherche les moyens de remplacer ce genre d'industrie, c'est-à ...[+++]

I ask my Liberal friends across the way-I know my Reform friends will agree with me and certainly the Bloc will agree with me-if we are going to subsidize any part of the energy sector should it not make more sense to subsidize the area that is looking into how to replace this kind of industry, the renewable resources or the alternative, the conservationist options that are available to us?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que mes collègues poseront probablement ->

Date index: 2021-12-25
w