Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certains collègues désapprouvent cette approche sensée.
Français

Vertaling van "sais que cette approche a déçu certains collègues " (Frans → Engels) :

Certains collègues désapprouvent cette approche sensée.

Some of our colleagues have taken exception to this common sense approach.


Je sais que cette approche a déçu certains collègues, en particulier ceux qui ont soulevé le débat l'année dernière, et il a été suggéré que le Parlement éluderait purement et simplement les questions importantes si nous nous en tenions à cela.

I know that this approach has disappointed some colleagues, particularly those who raised the debate last year, and it has been suggested that the Parliament would simply walk away from important issues if we left it at that.


Mais je dois dire que certains de mes collègues m'ont déçu: certains membres de cette Assemblée pensent que nous devrions effectivement dire aux pays en développement de fermer leurs marchés.

I have to say, though, I have been disappointed by some of my colleagues: some Members of this House believe that we should actually tell developing countries to close their markets.


Je sais que certains collègues sont attachés à cette proposition, mais elle serait difficile à défendre au niveau du commerce mondial, car l’avantage supplémentaire qu’elle procure en matière de respect de l’environnement est insignifiant et pour cette raison cela pourrait être perçu comme une barrière technique aux échanges commerciaux.

I know some colleagues are attached to this proposal, but it would be hard to defend it at world trade level because of this insignificant extra environmental benefit and because of this it could be perceived as a technical trade barrier.


Cette approche est partagée par beaucoup de collègues du Parti conservateur et du NPD et certains collègues du Parti libéral, lorsqu'on en discute en privé. Je me rappelle, entre autres, d'échanges avec certains collègues du Parti libéral, au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, où l'on reconnaissait que le mode de nomination des directeurs du scrutin était totalement archaïque et dépassé.

I also remember discussions with some colleagues from the Liberal Party at the Standing Committee on Procedure and House Affairs, where they agreed that the process for the appointment of returning officers was totally archaic and outdated.


Malheureusement, ces dernières années, le comportement de certains de nos collègues dans cette enceinte a passablement déçu les Canadiens.

Unfortunately, over the past few years Canadians have become quite disillusioned by the behaviour of some of our colleagues in this august chamber.


Durant le débat sur cette importante question de la liberté de circulation, j’ai été déçu par certains collègues qui ont tout focalisé sur un petit point, à savoir la définition de ce que nous devons entendre par le terme de famille.

I was disappointed by the way in which certain Members, in this debate on the great issue of freedom of movement, focussed their attention, to the exclusion of all else, on the definition of what we are meant to mean by ‘family’.


Je sais que l'Agence a organisé une réunion avec les intervenants, je pense que c'était en janvier de cette année, pour discuter de certaines des questions liées à l'efficacité et nous examinons également différentes approches selon la situation, pour le pesticide, alors vous auriez une certaine approche pour les choses qui comportent un ...[+++]

I know the agency hosted a meeting with stakeholders, I think it was in January of this year, to discuss some of the issues on efficacy. And we're also looking at different approaches, depending on the situation, for the pesticide, so you would have a certain approach for things that are low risk, and a different approach for things that are new actives, minor use, different groupings of crops.


Je sais que certains collègues n'étaient pas ou ne sont pas tout à fait d'accord avec cette prise de position ; si nous n'avons pas dans ce rapport parlé de la situation concrète qui prévaut dans certains pays, ce n'est pas parce que nous croyons que ce serait là une mauvaise approche, mais parce que nous croyons que c'est une approche qui n'est pa ...[+++]

I am aware that some Members were not or are not entirely in agreement with the position that has been adopted. Although we have not discussed the specific situation in certain countries in this report, this is not because we believe that this would be the wrong approach, but because we feel that this approach is not suited to the structure of our report.


Je crois que, à une époque où nous pourrions parler de l'industrie culturelle et de l'identité culturelle des Canadiens, le moins qu'on puisse faire pour un projet de loi qui est peut-être, jusqu'à un certain point, d'ordre administratif, mais qui a une valeur symbolique encore bien plus grande, c'est d'en parler d'une seule voix (1525) [Français] Je suis déçu de cette position exprimée par nos collègues ...[+++]

We should be speaking with one voice about our Canadian cultural industry and about our Canadian cultural identity. That is the very least we could do on a bill which is perhaps to a degree housekeeping but to a larger extent is symbolic of what we must do as Canadians (1525) [Translation] And I am disappointed by the position expressed by our colleagues from the Reform Party.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que cette approche a déçu certains collègues ->

Date index: 2022-10-02
w