Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sais pas exactement quel était » (Français → Anglais) :

Je ne sais pas exactement quel était le problème, mais je ne vois aucune solution simple, sinon continuer à assurer que tout le monde s'occupe de ses propres réseaux, etc., si bien qu'avec un peu de chance, nous allons aboutir à un système qui va fonctionner raisonnablement bien.

I'm not sure whether that was a special case, but I don't see any simple solution, other than continuing to ensure that everyone looks at their networks and so on, so we hopefully end up with a reasonably workable system.


Aussi, le traité prévoit-il des dispositions adaptables aux différents scénarios possibles. En effet, à la date de la conclusion du traité de Nice, il n'était pas encore possible de prévoir exactement quels pays candidats seraient capables de conclure leurs négociations et à quelle date l'élargissement prendrait effet (en une ou plusieurs vagues).

The Treaty therefore contains provisions that are adaptable to the various possible scenarios because, at the time when it was concluded, it was not yet possible to predict exactly which candidate countries would be capable of completing their negotiations and at what date the enlargement would come into effect (in one or more waves).


Je ne sais pas exactement quel est son nom en français, mais c'était au mois de novembre de l'an passé.

I don't know what exactly its name is in French but it was presented last November.


Il est intéressant de souligner que le leader du gouvernement à la Chambre et le leader adjoint ou le whip adjoint, je ne sais pas exactement quel poste il occupe, n'ont pas cesser d'expliquer en long et en large que l'actuel premier ministre n'a rien fait de mal et n'a pas fait de l'abus de pouvoir en fermant le Parlement deux fois.

It is quite interesting to note that the Conservative House leader and the deputy House leader or deputy whip, I am not sure of his position, have gone on about how the current Prime Minister has done nothing wrong, has not abused his authority in shutting down Parliament twice.


Mme Glover a dit plus tôt qu'il était inimaginable ou impossible — je ne sais pas exactement quels mots elle a utilisés — que les jeux soient diffusés dans les deux langues officielles partout au pays, mais Radio-Canada et la CBC ne diffusent-ils pas partout au pays?

Ms. Glover said earlier on that it was unimaginable or impossible—I do not know exactly what words she used—for the Games to be broadcast in both official languages throughout the country. But do Radio-Canada and CBC not broadcast across the country?


Je ne sais pas exactement quels députés étaient présents. C'étaient peut-être davantage des députés de l'Ouest, ou peut-être des députés moins sensibles à la question de la gestion de l'offre et de la protection nécessaire au regard des produits dont il est question dans la motion.

There may have been more members from the west or perhaps members who are less aware of the issue of supply management and the need to protect products, as mentioned in the motion.


Vous avez vivement critiqué l’auditeur - je ne sais pas si c’était la meilleure chose à faire -, mais je voudrais que vous précisiez, si possible, quels politiques, programmes et États membres sont concernés par ces 2 100 millions.

You criticised the auditor harshly — I do not know whether that is the best you could do — but I would like you to specify, if possible, which policies, programmes and Member States that 2 100 million recovered relates to.


Je ne sais pas exactement quel sera le résultat, mais nous exigeons que cette question ne soit pas supprimée.

I do not know exactly what the outcome of this will be, but we call strongly for this point not to be deleted.


Je ne suis pas en mesure d’en juger parce que je ne sais pas exactement de quel genre d’activités il s’agit et, de surcroît, je n’ai aucune connaissance du droit portugais.

I cannot judge if this is so, because I do not know exactly what activities were taking place on board that ship and, indeed, I know nothing of Portuguese law.


Pour en venir au texte de la résolution, il y a un grand débat pour savoir si l'on doit dire qu'on déplore d'une manière forte, ou qu'on condamne, le fait qu'unilatéralement, l'Angleterre, les États-Unis, l'Espagne, l'Italie, la Pologne - et je ne sais pas exactement qui d'autre - aient décidé que la guerre était bonne, aient pris cette décision.

Turning to the text of the resolution, a heated debate is in progress over the form of words. It concerns whether to express deep regret or condemnation of the fact that the United Kingdom, the United States, Spain, Italy, Poland and several other states I cannot recall should have unilaterally decided war was justified and gone ahead.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais pas exactement quel était ->

Date index: 2024-10-04
w