Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais combien elle " (Frans → Engels) :

Mme Betty Hinton: Le dernier commentaire que j'aimerais faire porte sur l'absence de Mme Skelton et je sais combien elle est déçue de ne pas pouvoir être présente ici aujourd'hui car c'est son portefeuille et c'est un sujet qui l'intéresse beaucoup.

Ms. Betty Hinton: The last comment I would make is that I know how disappointed Ms. Skelton is that she couldn't be here today, because this is her portfolio and she's very interested.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, cela fait douze ans que j’ai le plaisir de siéger au Parlement et de suivre l’évolution de la politique commerciale. Au cours de cette période, j’ai vu trois commissaires s’atteler à cette tâche et je sais combien elle est difficile.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have had the pleasure of sitting in this House and following the progress of trade policy for twelve years, in the course of which I have seen three Commissioners deal with the subject, and I know how difficult it is.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, cela fait douze ans que j’ai le plaisir de siéger au Parlement et de suivre l’évolution de la politique commerciale. Au cours de cette période, j’ai vu trois commissaires s’atteler à cette tâche et je sais combien elle est difficile.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have had the pleasure of sitting in this House and following the progress of trade policy for twelve years, in the course of which I have seen three Commissioners deal with the subject, and I know how difficult it is.


Or, ayant été rapporteure du règlement sur les médicaments orphelins, il y a dix ans, je sais combien ces malades sont trop peu nombreux pour être un enjeu local ou régional, et combien les maladies sont, elles, par contre, trop nombreuses pour être enseignées aux professionnels de la santé.

Now, having been the rapporteur on the regulation on orphan medicinal products, ten years ago, I know how these patients are too few to be a local or regional issue and how, on the other hand, the diseases are too numerous to be taught to health professionals.


En tant que présidente de l'Union estonienne de handisport, je sais combien il est difficile d'organiser des manifestations sportives pour les handicapés, d'obtenir qu'elles soient couvertes par les médias, ainsi que d'obtenir des fonds auprès des pouvoirs publics et des sponsors.

As President of the Physically Disabled Sports Association in Estonia I know how difficult it is to organise sports events for the disabled, to get them coverage in the media, and to obtain resources from government and from sponsors.


Je voudrais féliciter le député de Mississauga-Sud pour le travail qu'il a fait sur cette question au fil des ans. Je sais combien elle lui tient à coeur.

I too would like to congratulate the hon. member for Mississauga South for all the work he has done on this issue over years.


M. Peter Kirby: Il ne fait aucun doute, au moins dans mon esprit, que si la société Taku Wild peut atteindre des prix comme ceux pratiqués pour le saumon de la rivière Copper et que si les profits qu'elle réalise lui permettent de verser 375 000 $ par année, voire 500 000 $ ou je ne sais combien, elle le fera, c'est absolument certain.

I guess that's what I'm getting at. Are you always going to be looking for the $375,000 annually from AFS, or will there be some reduction in that as and if Taku Wild makes it commercially?


Face à cette Banque-État ou à cette sainte Banque - je ne sais comment exactement la qualifier -, dont votre vice-président, M. Noyer, nous expliquait récemment benoîtement, mais en anglais, combien elle se sentait comptable du long terme quand les gouvernements cédaient, eux, aux caprices du court terme puisqu’ils étaient soumis aux aléas du suffrage universel, face donc à la toute puissance de cette Banque, l’excellent rapport de notre collègue Huhne réclame davantage de transparence, sans o ...[+++]

Confronted with this – I do not know how to describe it exactly – this “Bank State” or this “Holy Bank”, the Vice-President of which, Mr Noyer, recently explained to us ingratiatingly, but in English, how responsible it felt for the long term whilst governments, on the other hand, gave in to short term whims because they were subject to the vagaries of universal suffrage. Confronted, then, with the omnipotence of this Bank, the excellent report by our fellow Member, Mr Huhne, calls for greater transparency, without however daring to g ...[+++]


L'ayant fait à plusieurs reprises, je sais combien elles travaillent fort et à quel point elles sont dévouées dans leurs humbles locaux sans fioritures, parfois sans le soutien de la technologie que chacun juge nécessaire en 2007, avec un ou deux employés qui, en contrepartie d'un très bas salaire, donnent de l'espoir à des adultes et à leurs enfants.

I have, many times, and I know about their hard work and dedication, about their meagre offices without frills, and maybe not even the technology we all consider necessary in 2007, with one or two employees struggling on very low wages to provide hope to adults and their children.


M. Harvey Weiner: Je reconnais ce dilemme, mais il me semble qu'en réunissant les gens autour d'une table—c'est évidemment le défi des négociations fédérales-provinciales, et croyez-moi je sais combien elles sont ardues—il existe des moyens.

Mr. Harvey Weiner: I appreciate that dilemma, but it would seem to me that in getting people together around a table—and obviously that's the challenge of federal-provincial negotiations, and believe me I recognize how difficult they are—there are means.




Anderen hebben gezocht naar : sais combien elle     sais     sais combien     maladies sont elles     d'obtenir qu'elles     ans je sais combien elle     profits qu'elle     combien     combien elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais combien elle ->

Date index: 2021-02-16
w