Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sachions pas dans " (Frans → Engels) :

Il n’est pas normal que nous sachions ce qu’est la liste noire à l’intérieur de l’Union européenne, mais que nous ne sachions pas ce qu’elle est à l’extérieur de l’Union européenne.

It is not normal that we know what the blacklist in the European Union is like, but we do not know what it is like outside the European Union.


Il faut que nous sachions parfaitement à quoi nous en tenir. C'est pourquoi nous proposons ou suggérons ici au comité que ces termes soient définis de façon plus précise afin que nous sachions quelles sont les limites.

So what we're proposing here or suggesting to the committee is that these terms be defined more specifically within the document so that we know what the boundaries are.


N'est-il pas surprenant que nous sachions si peu de choses sur le cerveau et que l'opinion publique ait si peu conscience des bienfaits potentiels de la recherche sur le cerveau en termes de santé et de développement économique?»

Is it not surprising how little we know about the brain and how little awareness there is among the public of the health benefits and economic development that brain research can bring?”


M. Curry ne nous ayant, pour autant que nous sachions, pas avisés de sa nomination, le directeur général du personnel et de l’administration lui a envoyé un courrier lui demandant de clarifier sa situation à venir et lui rappelant ses obligations conformément au règlement du personnel.

Since, to the best of our knowledge, Mr Curry had not contacted us in advance to notify us of this new appointment, the Director-General for Personnel and Administration sent him a letter asking him to clarify his situation further and reminding him of his obligations under the Staff Regulations.


Pour la Commission, il est absolument primordial que nous soyons en mesure, cette année, de présenter une analyse exhaustive des impacts concernant toutes les nouvelles propositions législatives, que nous sachions quels sont les coûts véritables occasionnés aux entreprises et que nous réfléchissions dans chaque cas à ce qui serait la solution la plus simple.

It is very important for the Commission that we are able to present this year a thorough impact analysis of all new legislative proposals and that we know what the genuine costs to companies are, and that we always consider what the most simple solution might be.


Cela signifie que la seule chose que nous sachions dans beaucoup de situations de ce genre est au fond que nous ne savons rien ou que nous n'en savons pas suffisamment.

That means that the only thing we know in many of these situations is that we really do not know anything, or that we do not know a sufficient amount.


Le nouveau cycle doit aboutir à des résultats d'ici le 1 janvier 2005. Il est donc nécessaire que nous sachions précisément ce que cela implique pour notre politique agricole et que nous fassions ce que nous avons toujours dit: développer la PAC aussi rapidement que possible en fonction de nos exigences.

The new Round is intended to produce a result by 1 January 2005, and so it is essential that we clarify what this means for the CAP beforehand and do what we have always said we would do: develop the CAP in line with our requirements as quickly as possible.


Il est essentiel, d'une part, que nous ayons un organisme scientifique en guise de point de référence - que nous soyons consommateurs, décideurs ou même acteurs de la filière alimentaire - et, d'autre part, que nous sachions où se situe l'équilibre acceptable entre la prévention du risque et la liberté du consommateur après information - c'est toujours une question d'équilibre.

It is essential that we have a body of science as a reference point, whether we are consumers or policy-makers or even contributors to the food chain, and that we know what is an acceptable balance between risk prevention and informed consumer choice – it is all about balance.


L'affirmation du rôle politique de l'Union européenne suppose que nous sachions construire ou améliorer nos capacités de concertation et de décision, que ce soit en matière de relations extérieures classiques, notamment commerciales, ou dans le domaine plus nouveau de la politique étrangère et de sécurité commune.

Affirming the role of the European Union depends on our ability to develop and improve our capacity to study the issues together and take decisions, both in the traditional areas of external relations, such as the common commercial policy, and in the more novel area of the common foreign and security policy.


Selon le président de la Generalitat de Catalogne, "cette échéance de 1996 est une occasion unique pour conforter politiquement le Comité des régions et mieux le structurer, mais à condition que nous ne nous mêlions pas systématiquement de tous les sujets qui seront abordés à l'occasion de cette réforme et que nous sachions nous concentrer sur ce pour quoi nous sommes là et sur ce que nous entendons devenir en fonction de notre forte légitimité régionale ou locale".

According to the President of the Generalidad (region) of Catalonia (Spain), "the 1996 deadline is a unique occasion to politically reinforce the Committee of the Regions and to improve its structure, as long as we do not systematically become involved in all of the subjects brought up during the debate and as long as we manage to concentrate on why we are here and what we, with our strong local and regional legitimacy, intend to become".




Anderen hebben gezocht naar : nous sachions     l’union européenne     façon plus     nous réfléchissions dans     nous sachions dans     donc     d'une part     dans     mais     sachions pas dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sachions pas dans ->

Date index: 2023-02-19
w