Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il peut m'arriver de faire erreur
Je puis me tromper
Puis revenu
Puis-je compter sur mon compteur?
Puis-je en prendre si je suis enceinte?
Trempe à l'eau puis revenu
Trempe à partir de la température de formage à chaud

Traduction de «sabourin je puis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il peut m'arriver de faire erreur [ je puis me tromper ]

I may be mistaken


Puis-je en prendre si je suis enceinte?

Can I Take This If I'm Pregnant?


Puis-je compter sur mon compteur?

Can I Count on my Meter?


déviations dans un sens et puis dans l'autre dans un forage

dog legs


puis revenu | trempe à partir de la température de formage à chaud

tempering from hotforming temperature


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Sabourin : Je puis vous dire que nous en recevons environ 500 à 600 et parfois même jusqu'à 700 demandes par année.

Ms. Sabourin: I can tell you that we get in the order of between 500 and 600, sometimes up to 700 applications a year.


Je ferai d'abord quelques brèves observations liminaires, puis je demanderai à M. Sabourin de faire un court exposé sur les questions importantes qui ont suscité des discussions au sujet du projet de loi C-16.

Following some brief introductory remarks, I will ask Mr. Sabourin to make a short presentation focussing on some of the issues of importance that have aroused debate around Bill C-16.


Mme Sabourin : Je vais commencer, puis je demanderai au Dr Stewart de compléter ma réponse.

Ms. Sabourin: Perhaps I could start and then ask Dr. Stewart to add on.


Si je puis intervenir ici, en ce qui concerne la commission royale dont M. Sabourin parle, dans ce cas- ci il s'agissait de personnes qui sont employées par le gouvernement du Canada dans les forces armées ou à l'administration publique et dont les conditions d'emploi énoncent que leurs affectations sont des affectations rotatives, c'est-à-dire qu'ils acceptent comme condition d'emploi qu'ils résideront à l'étranger pendant une bonne partie de leur carrière.

If I could jump in here, with regard to the royal commission Mr. Sabourin is referring to, the issue there involved individuals who are employed by the Government of Canada in the armed forces or with the public service and whose terms and conditions state that employment must be rotational, that is, they agree as part of the terms of that employment that they will reside abroad for a considerable period of their career.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Greg Fyffe: Je vais commencer puis je demanderai à M. Sabourin de poursuivre.

Mr. Greg Fyffe: I'll start and then ask Mr. Sabourin to go on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sabourin je puis ->

Date index: 2024-05-09
w