Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'étant avéré extrêmement » (Français → Anglais) :

Il convient également que l'importance du programme d'aide macrofinancière (AMF) se traduise dans le budget de l'Union, celui-ci s'étant avéré extrêmement utile pour venir en aide aux partenaires de l'Union qui connaissent une situation financière difficile.

INTA insists that the importance of the Macro-Financial Assistance (MFA) programme needs to be reflected in the Union's budget as it has proved to be an extremely useful instrument for showing support to partners in dire financial situations.


Bien qu'elle n'ait pas nécessairement un impact direct sur l'UE, cette dimension pourrait néanmoins s'avérer extrêmement pertinente pour certains de ses partenaires et, partant, pour le dialogue politique et la coopération de l'Union avec ces pays.

While not necessarily having a direct impact on the EU, this dimension might nevertheless be highly relevant for some of the EU’s partners and, thus, for the EU’s overall political dialogue and cooperation with such countries.


Toutefois, des accidents qui surviennent dans des tunnels, en particulier des incendies, peuvent avoir des conséquences dramatiques et s’avérer extrêmement onéreux en termes de vie humaine, d’augmentation de la congestion du trafic, de pollution et de coûts de réparation.

However, accidents in tunnels, particularly fires, can have dramatic consequences and be extremely costly in terms of human life, increased congestion, pollution and repair costs.


Les suggestions efficaces en matière de sécurité sont souvent celles qui peuvent être considérées comme des changements mineurs de comportement; or, étant donné que les plus grands risques se produisent généralement à des phases opérationnelles nécessitant une intervention humaine (forage, maintenance, etc.), cette approche peut s'avérer extrêmement utile.

Effective safety suggestions are often those that might be considered minor behavioural changes; however, given that the biggest risks characteristically arise at operations stages requiring human intervention (drilling, maintenance etc.) such a focus can prove invaluable.


Le Portugal étant également un producteur de tabac, je pense que des politiques de ce type doivent être étudiées avec un soin extrême, sans quoi elles pourraient s’avérer extrêmement néfastes pour les agriculteurs, obligés d’interrompre leur production sans se voir proposer d’alternative viable.

As Portugal is also a tobacco producer, I think that this type of policy needs to be extremely carefully analysed; otherwise it could be severely detrimental to farmers who find themselves unable to continue production without being given a viable alternative.


Il convient d'adapter l'interdiction de déléguer des tâches d'exécution à des organismes de droit privé en ce qui concerne la gestion centralisée, les termes de cette interdiction s'étant avérés inutilement stricts.

The prohibition on delegating implementation tasks to private bodies should be adjusted in respect to centralised management because the terms of that prohibition have turned out to be unnecessarily strict.


En réalité, étant donné le principe de subsidiarité, cette responsabilité relève tout naturellement de la compétence des États membres, mais on ne peut nier le fait qu’un échange des bonnes pratiques et un système de coordination ouverte pourraient s’avérer extrêmement utiles dans ce domaine.

The fact is that based on the principle of subsidiarity, this responsibility falls naturally within the Member States’ competence, but the sharing of good practices and a system of open coordination can undoubtedly be extremely useful in this area.


Toutefois, des accidents qui surviennent dans des tunnels, en particulier des incendies, peuvent avoir des conséquences dramatiques et s’avérer extrêmement onéreux en termes de vie humaine, d’augmentation de la congestion du trafic, de pollution et de coûts de réparation.

However, accidents in tunnels, particularly fires, can have dramatic consequences and be extremely costly in terms of human life, increased congestion, pollution and repair costs.


Étant donné que le document original - la proposition de la Commission - s’avère extrêmement exigeant à l’égard des citoyens qui habitent le long des frontières extérieures de l’Union européenne, j’ai souligné les points suivants dans ce rapport:

Given that the original material – the Commission’s proposal – placed serious demands on the people who live along the European Union’s external borders, in this report I have highlighted the following:


«personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire», tout ressortissant d'un pays tiers ou tout apatride qui ne peut être considéré comme un réfugié, mais pour lequel il y a des motifs sérieux et avérés de croire que la personne concernée, si elle était renvoyée dans son pays d'origine ou, dans le cas d'un apatride, dans le pays dans lequel il avait sa résidence habituelle, courrait un risque réel de subir les atteintes graves définies à l'article 15, l'article 17, paragraphes 1 et 2, n'étant pas applicable à cette personne, et ...[+++]

‘person eligible for subsidiary protection’ means a third country national or a stateless person who does not qualify as a refugee but in respect of whom substantial grounds have been shown for believing that the person concerned, if returned to his or her country of origin, or in the case of a stateless person, to his or her country of former habitual residence, would face a real risk of suffering serious harm as defined in Article 15, and to whom Article 17(1) and (2) do not apply, and is unable, or, owing to such risk, unwilling to avail himself or herself of the protection of that country.


w