Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'était améliorée considérablement » (Français → Anglais) :

De manière générale, il est ressorti de l'évaluation externe que, par rapport à l'évaluation de 2008, l'efficacité s'était améliorée pour tous les critères d'Europass pris en considération.

Overall, the external evaluation found an increase in the efficiency levels in all Europass aspects analysed compared with the 2008 evaluation.


Au cours des cinq dernières années, les mécanismes de la société civile qui sont visés au chapitre consacré au commerce et au développement durable (CDD) de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la Corée ont fait l’objet d’un renforcement constant; la représentativité et la représentation équilibrée des parties prenantes se sont considérablement améliorées, les GCI (tant de l’Union européenne que de la Corée) se sont réunis régulièrement et le Forum annuel de la société civile UE-Corée, qui rassemble le GCI de l’Union européenne et le GCI coréen, a tenu sa cinquième réunion en février 2017.

The civil society mechanisms in the Trade and Sustainable Development (TSD) chapter of the EU-Korea FTA have been strengthened continuously over the last five years; representativeness and balanced representation of stakeholders has improved significantly, DAGs both in the EU and in Korea have met regularly, and the annual EU-Korea Civil Society Forum (CSF), bringing together the EU DAG and the Korea DAG, was held for the fifth time in February 2017.


La valeur du contrôle légal des comptes pour l'entité contrôlée serait particulièrement renforcée si la communication entre le contrôleur légal des comptes ou le cabinet d'audit, d'une part, et le comité d'audit, d'autre part, était améliorée.

The value of statutory audit for the audited entity would be particularly enhanced if the communication between the statutory auditor or the audit firm, on the one hand, and the audit committee, on the other hand, were reinforced.


En 2013, la Commission a relevé que la qualité de l’air s’était considérablement améliorée en Europe, mais qu’elle ne répondait toujours pas aux objectifs fixés.

In 2013, the Commission noted that Europe's air quality had improved significantly, but was still failing to meet the targets set.


Il nous a dit que, au cours des 20 dernières années, la situation s'était améliorée considérablement.

He told us that, in the last 20 years, the situation had improved considerably.


Bien qu'il puisse y avoir un plus large écart entre les groupes socioéconomiques plus faibles et les groupes socioéconomiques plus forts, je soutiens que, grâce à la mondialisation, la situation des groupes socioéconomiques plus faibles s'est améliorée considérablement par rapport à ce qu'elle était auparavant.

While there may be a greater discrepancy between the lower socio-economic groups and the upper socio-economic groups, I would argue that the lower socio-economic groups have improved dramatically compared to where they were as a result of globalization.


Le Conseil d'association a constaté avec satisfaction que la situation macro-économique s'était améliorée en 1999 et 2000 et souligné qu'il était nécessaire que la République tchèque mène à bien ses réformes structurelles afin de parvenir à une croissance économique durable.

The Association Council welcomed the macroeconomic improvement recorded in 1999 and 2000 in the Czech Republic and stressed the need to complete structural reforms in order to reach sustainable economic growth.


En 2013, la Commission a relevé que la qualité de l’air s’était considérablement améliorée en Europe, mais qu’elle ne répondait toujours pas aux objectifs fixés.

In 2013, the Commission noted that Europe's air quality had improved significantly, but was still failing to meet the targets set.


Honorables sénateurs, j'ai appris que plus de 600 000 réfugiés sont retournés au Rwanda et que, de façon générale, la situation s'est améliorée considérablement.

Honourable senators, I am aware that more than 600,000 refugees have crossed back into Rwanda, and that the overall situation has improved dramatically.


Au cours des dernières années, j'ai constaté à quel point la situation avait changé et s'était améliorée au chapitre de la coordination des activités des divers organismes de l'ONU et des partenaires, et je parle ici non seulement du HCR, mais des partenaires en général, de toutes les organisations internationales qui fournissent de l'aide aux réfugiés en situation d'urgence. La situation s'est améliorée comparativement à ce qu'elle était il y a de nombreuses années.

I have seen in the last years how much the situation has changed and big improvements in terms of coordination among the UN agencies and the partners, not only the UNHCR, but the partners in general, international partners in addressing refugee emergencies compared to many years ago.


w