Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'étaient pas déroulées aussi vite " (Frans → Engels) :

Leurs épargnes n'augmenteront pas aussi vite qu'elles pourraient si les règles relatives au contenu étranger étaient moins restrictives.

Their savings will not grow as fast as they otherwise could if there were less restrictive rules on foreign content.


Lorsque les prix étaient relativement bas au début de la décennie, la construction de pipelines, la mise en place de nouvelles centrales électriques et la création d'une nouvelle capacité de raffinement ne sont pas allées aussi vite que cela aurait été le cas dans des circonstances autres.

In the period when prices were relatively low earlier in the decade, the construction of pipelines, the putting in place of new power generation facilities, and the putting in place of new refining capacity didn't proceed as rapidly as it might have in other circumstances.


Vous avez aussi mentionné le travail que nous avons fait depuis la formation du comité, et je crois que tout le monde sait qu'une grande partie des textes législatifs ont été renvoyés à la Chambre plus vite qu'ils ne nous étaient parvenus.

You also mentioned the work that we have done since we have formed into a committee, and I think it is known that much of the legislation went back to the House faster than it came to us.


Si les choses ne s'étaient pas déroulées aussi vite, j'aurais proposé l'ajournement du débat parce que cette question a été portée à notre attention aujourd'hui seulement.

If things had not moved so rapidly, I would have proposed the adjournment of the debate because this matter came to our attention today.


Si les choses s’étaient déroulées comme cette Assemblée ou la Commission l’avait souhaité, une solution fondée sur le plan Annan serait déjà en place aujourd’hui. Néanmoins, aussi déçus que nous soyons par le rejet massif de cette solution par les Chypriotes grecs, nous devons respecter leur choix, et - sincèrement -, c’est ce que nous avons fait jusqu’à présent.

If things had gone the way this House, or the Commission, had wanted, a solution based on the Annan plan would be in place today, but, disappointed though we are by the Greek Cypriots’ overwhelming ‘no’, we do have to respect it, and – let me make this quite plain – we actually have done so. We nevertheless hope for a solution soon.


En outre, la Commission souhaitait agir aussi vite que possible, car cette mesure est déterminante aux fins du programme de reconnaissance mutuelle et plusieurs mesures composant ce programme étaient en cours.

Additionally, the Commission wanted to act as fast as possible since this measure was at the heart of the programme of mutual recognition, and several of the measures forming the mutual recognition programme were underway.


Un an plus tard, les promesses fédérales de changement, tard venues, se sont évanouies aussi vite qu'elles étaient nées. La Cour suprême est invitée à remettre en question la légitimité du projet québécois et à contester la volonté du Québec de s'émanciper comme société.

The Supreme Court has been asked to challenge the legitimacy of the plan for a sovereign Quebec and to contest the desire of Quebec to become an independent society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'étaient pas déroulées aussi vite ->

Date index: 2024-06-19
w