Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'y présenter serait de montrer que nous occupons " (Frans → Engels) :

M. Bob Gardiner: Nous aimerions arriver à faire comprendre que la raison d'être de telles dispositions dans le Code criminel serait de montrer que les gens ne devraient pas user de cruauté envers les animaux.

Mr. Bob Gardiner: We would like to show that the reason these criminal provisions should exist is to show that people shouldn't act cruelly to animals.


Comme je l'ai dit tantôt, on n'a la capacité de tenir tête ni aux États-Unis ni à la Russie. Notre argument devant des cours internationales, si jamais on devait s'y présenter, serait de montrer que nous occupons effectivement le territoire, que nous patrouillons effectivement les eaux et l'espace aérien et que nous surveillons effectivement cette grande étendue par satellite ou avec des drones.

Our argument before the international courts, if it ever came to that, would be to show that we are effectively occupying the territory, that we are effectively patrolling the waters and air space, and that we are effectively monitoring that vast, open space by satellite or drones.


Nous pensions que l'utilité de notre intervention serait de montrer qu'en élaborant des politiques et en insistant sur la collaboration entre organismes d'enquête, même dans le cas de grosses affaires de criminalité organisée, il n'est pas impossible de se plier aux principes de divulgation.

We thought that the usefulness of our intervention would be to show that by developing policies and by insisting on cooperation among the investigative agencies, even in major cases involving organized crime, it is not impossible to comply with disclosure principles.


La rentabilité est un principe important et le compromis qui nous est présenté serait OK en l’état si l’objectif était de réduire de 20 % les émissions au niveau mondial.

Cost-effectiveness is an important principle and the compromise in front of us would be OK as proposed if the objective were to cut 20% of global emissions.


− (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, Monsieur Chichester, bien sûr les prix peuvent aussi bien diminuer qu'augmenter, mais je pense que la grande majorité d'entre nous ici présents serait d'accord pour dire qu'en raison des ressources énergétiques limitées et de leur disponibilité restreinte, et vu la concurrence croissante à travers le monde en matière d'accès à ces ressources et à leur partage, les prix demeureront probablement très élevés à long terme.

− (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, Mr Chichester, of course the prices can go down as well as up, but I think almost all of us here would agree that given the scarce energy resources and their limited availability, and the growing competition worldwide over access to, and shares in, these resources, it is likely that prices will remain very high over the long term.


Il est temps de montrer à nos concitoyens que nous nous occupons d’eux et que l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne modifiera vraiment notre aptitude à servir leurs intérêts.

This is a time to show our citizens that we care, and that the entry into force of the Lisbon Treaty will make a real difference in our ability to serve their interests.


Il est temps de montrer à nos concitoyens que nous nous occupons d’eux et que l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne modifiera vraiment notre aptitude à servir leurs intérêts.

This is a time to show our citizens that we care, and that the entry into force of the Lisbon Treaty will make a real difference in our ability to serve their interests.


Nous devons montrer, en tant qu’institutions, que nous écoutons attentivement nos citoyens et que nous nous occupons de leurs préoccupations.

We must show as institutions that we are listening carefully to our citizens and that we are addressing their concerns.


Dans la situation d'incertitude présente nous devons montrer que nous agissons de façon coordonnée et que nous avons la volonté d'utiliser tous les instruments dont nous disposons.

In the present uncertain situation, we must show that we are acting in a co-ordinated manner and that we have the will to use all the available instruments.


Il y a des gens en psychiatrie générale qui ne comprennent pas le graphique que je viens de vous montrer et qui font un peu partout des déclarations comme celle-ci, et mes collègues et moi, ainsi que les gens du domaine de la psychiatrie correctionnelle, faisons face à un problème grave au quotidien qui découle de l'augmentation du nombre de cas dont nous nous occupons.

There are people in general psychiatry not understanding the graph of what I just showed you and going around making statements like this, and then me and my colleagues, and people in correctional psychiatry, are faced with a serious difficulty on a day-to-day basis as our numbers increase.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'y présenter serait de montrer que nous occupons ->

Date index: 2024-11-07
w