Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'interroge très sérieusement » (Français → Anglais) :

Lors de la première phase de l'événement, en particulier, le système a permis une notification très rapide et précise concernant une menace réelle et très sérieuse.

Especially during the first phase of the event, the EWRS was able to pick up a very early and specific notification on a real and very serious threat.


Crise humanitaire: événement ou série d’événements qui représente une menace très sérieuse pour la santé, la sécurité, la sûreté ou le bien-être d’une communauté ou d’un autre grand groupe de personnes.

Humanitarian crisis is an event or series of events which represents a critical threat to the health, safety, security or wellbeing of a community or other large group of people.


Il faut qu'on s'interroge très sérieusement sur ces stratégies.

We must look very seriously at this strategy.


On doit s'interroger très sérieusement lorsqu'un gouvernement met sur pied un comité de consultation.

When a government sets up an advisory committee, one really has to wonder.


Si nous ne pouvons plus être convaincus que le travail que nous faisons avec les conseillers législatifs ne servira pas à autre chose, vous comprendrez qu'on peut s'interroger très sérieusement.

If we cannot be sure anymore that the work we do with the legislative counsels will not be used for other purposes, surely you can understand that we seriously question the system.


Le sénateur Cools: Je tiens à faire remarquer, pour mémoire, que notre comité doit s'interroger très sérieusement sur l'idée selon laquelle seuls les juges peuvent être intègres et indépendants.

Senator Cools: I wanted to register, for the record, that this committee should very carefully examine the proposition that only judges can be trusted for integrity and independence.


Le discours de notre collègue tendait justement à témoigner de ces soupçons ou encore de nos interrogations très sérieuses sur la volonté réelle du gouvernement.

In his speech, our colleague illustrated why we have some very serious questions about the government's real intentions.


Elle envisagera en outre très sérieusement de proposer d’autres modifications susceptibles de contribuer à la réalisation du projet SEPA, notamment une date limite pour le retrait des anciens produits de paiement.

At the same time the Commission will carefully consider proposing other amendments that may contribute to the achievement of the SEPA project, such as a cut-off date for the phasing out of legacy payment products.


Le trafic des êtres humains constitue pour ceux qui en sont victimes une très sérieuse violation de leurs droits humains tels que consacrés par le droit international et la charte des droits fondamentaux de l'UE.

Trafficking in human beings leads to serious violations of the victims' human rights as enshrined in international law and the EU Charter on Fundamental Rights.


Il constitue une très sérieuse menace pour les deux régions.

It poses a very serious threat to both regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'interroge très sérieusement ->

Date index: 2024-04-22
w