Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'interroge sérieusement quant » (Français → Anglais) :

Il semble que l'on s'interroge encore sérieusement quant aux raisons de l'échec du système.

There appear to be serious questions still remaining as to where the system broke down.


Depuis le début de la crise, les consommateurs s'interrogent sérieusement sur la viabilité de leurs prêts, de leurs économies et de leurs pensions.

Since the crisis arose, consumers have been left with serious concerns about the soundness of their loans, savings and pensions.


Elle a suscité des interrogations sérieuses quant à la compréhension, par les investisseurs, du degré de risque négatif et de risque de contrepartie lié à certains produits.

It has raised serious questions about investor understanding of the potential for downside risks and counterparty risks inherent in some product guarantees.


De plus, on s'interroge sérieusement quant à la légalité de la procédure militaire selon laquelle les États-Unis veulent le traduire en justice.

Serious questions exist about the legality of the military process under which he is to be tried by the United States.


Si un État membre dispose d’indications sérieuses quant à la non-conformité probable d’un produit consommateur d’énergie, il publie dans les meilleurs délais une évaluation motivée de la conformité du produit consommateur d’énergie concerné, évaluation qui peut être effectuée par un organe compétent, en sorte qu’une action corrective puisse, le cas échéant, être rapidement menée.

If a Member State has strong indications of probable non-compliance of an EuP ð a product ï, that Member State shall as soon as possible publish a substantiated assessment of the EuP's ð product's ï compliance which may be conducted by a competent body in order to allow timely corrective action, if any.


Si un État membre dispose d'indications sérieuses quant à la non-conformité probable d'un produit consommateur d'énergie, il publie dans les meilleurs délais une évaluation motivée de la conformité du produit consommateur d'énergie concerné, évaluation qui peut être effectuée par un organe compétent, en sorte qu'une action corrective puisse, le cas échéant, être rapidement menée.

If a Member State has strong indications of probable non-compliance of an EuP, that Member State shall as soon as possible publish a substantiated assessment of the EuP's compliance which may be conducted by a competent body in order to allow timely corrective action, if any.


Conséquence des interrogations soulevées quant à l'efficacité des contrôles de sécurité dans les ports de la Communauté suite à l'accident de l'ERIKA, de nombreuses voix se sont élevées pour réclamer la création d'un corps de garde-côtes européens ou d'une agence européenne de la sécurité maritime.

As a result of the questions raised about the effectiveness of safety inspections in Community ports following the Erika accident, a great deal of support was voiced for creating a European coastguard or a European Maritime Safety Agency.


Je m'interroge sérieusement quant au bien-fondé des restrictions qui frappent le mouvement du grain au Canada.

I really question the rationale that says there should be restrictions for grain movement within Canada.


Lorsqu'on constate le faible recours aux instruments de coopération, on est fondé à s'interroger sérieusement sur la crédibilité générale et l'efficacité du contrôle par certains États membres de la TVA grevant les opérations intracommunautaires.

Low use of the instruments of cooperation raises serious questions about the overall credibility and effectiveness of several Member States' control of VAT on intra-Community trade.


J'invite tous les sénateurs à s'interroger sérieusement sur les modifications profondes au programme d'assurance-chômage et à la façon dont il sera administré; à s'interroger sérieusement sur les conséquences économiques qu'il aura pour les économies les plus faibles du pays, et qui ont été décrites par le premier ministre du Nouveau-Brunswick comme presque dévastatrices.

I urge all honourable senators to think seriously about the profound changes to the unemployment insurance program and the way it will be managed; to seriously consider the economic impact it will have on the weakest economies in the country - and I remind honourable senators that the premier of New Brunswick has said that the impact will be little short of devastating.


w