Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'est également félicité que tous les portugais soient parvenus » (Français → Anglais) :

Il s'est également félicité que tous les portugais soient parvenus à un consensus pour mettre intégralement en œuvre le programme de réformes.

It also welcomed the cross-party consensus in Portugal to fully implement its programme of reforms.


La députée se rappellera peut-être que cette étude sur la musique a été menée avant notre pause estivale, alors elle a peut-être oublié à quel point elle a été fructueuse et combien de témoins ont souligné la nécessité de l'étude. Ils ont également félicité tous les députés, que ce soient les députés ministériels ou ceux de l'opposition, d'avoir réalisé cette étude néce ...[+++]

That music study, if the member recalls, was completed before our summer break, so perhaps she forgot how successful that study was and how many witnesses came to present from the perspective that they believed the study was necessary.


Je tiens également à féliciter le député de Kitchener—Waterloo pour son engagement envers l'honnêteté et la transparence et sa détermination à ce que tous les Canadiens soient traités sur un pied d'égalité.

I also want to commend the hon. member for Kitchener—Waterloo on his commitment to honesty, transparency and to ensuring that we are treated as equal Canadians.


– (HU) Tout d’abord, j’aimerais féliciter les deux rapporteurs au sujet du rapport, et je suis également heureux que cette question, les problèmes concernant les deux institutions financières, nous soient parvenus en même temps. En effet, je pense qu’à l’avenir nous devrons nous pencher plus longuement sur ces deux institutions.

– (HU) First of all, I would like to congratulate the two rapporteurs on the report, and I am also pleased that this question, the problems concerning the two financial institutions, came before us at the same time; indeed, I think that in the future we will have to examine these two institutions at greater length.


se félicite de l'adoption d'amendements à la Constitution, y voyant un pas dans la bonne direction, et recommande vivement qu'ils soient dûment mis en application, dans le plein respect des critères de la Convention européenne des droits de l'homme et de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme; souligne parallèlement, toutefois, la réelle nécessité d'une réforme constitutionnelle globale qui transformerait la Turquie en une véritable démocratie pluraliste fondée sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales; ...[+++]

Welcomes the adoption of constitutional amendments as a step in the right direction, and urges their proper implementation with full observance of the standards of the European Convention on Human Rights (ECHR) and of the case law of the European Court of Human Rights; underlines at the same time, however, the pressing need for overall constitutional reform transforming Turkey into a fully fledged pluralistic democracy with the protection of human rights and fundamental freedoms at its core; welcomes the Government’s declared readiness, and that of the opposition, to undertake such reform, and calls on the Government to ensure that all political parties, as well as civil society ...[+++]


12. se félicite de la décision de la Roumanie de ne pas ratifier l'accord bilatéral signé avec les États-Unis, dans lequel elle s'engageait à ne pas livrer de ressortissants des États-Unis à la Cour pénale internationale et accueille également avec satisfaction la décision du Parlement roumain d'attendre que l'Union européenne et les É ...[+++]

12. Welcomes Romania's decision not to ratify the bilateral agreement with the US on the non-extradition of US citizens to the International Criminal Court and also the decision of the Romanian Parliament to await a joint solution between the EU and the US before taking any other step;


12. se félicite de la décision de la Roumanie de ne pas ratifier l'accord bilatéral signé avec les États-Unis, dans lequel elle s'engageait à ne pas livrer de ressortissants des États-Unis à la Cour pénale internationale et accueille également avec satisfaction la décision du Parlement roumain d'attendre que l'Union européenne et les É ...[+++]

12. Welcomes Romania's decision not to ratify the bilateral agreement with the US on the non-extradition of US citizens to the International Criminal Court and also the decision of the Romanian Parliament to await a joint solution between the EU and the US before taking any other step;


13. se félicite de la décision de la Roumanie de ne pas ratifier l'accord bilatéral signé avec les États-Unis, dans lequel elle s'engageait à ne pas livrer de ressortissants des États-Unis à la Cour pénale internationale et accueille également avec satisfaction la décision du Parlement roumain d'attendre que l'Union européenne et les É ...[+++]

13. Welcomes Romania's decision not to ratify the bilateral agreement with the USA on the non-extradition of US citizens to the International Criminal Court and also the decision of the Romanian Parliament to await a joint solution between the EU and the US before taking any other step;


18. se félicite de la proposition visant à instaurer, sur la base de ces nouvelles normes, des systèmes de certification pour les bâtiments neufs et existants, et demande que soient inclus non seulement les bâtiments en question mais également tous ceux faisant partie d'un même projet dont la superficie totale au sol est supérieure à 1000 m2;

18. welcomes a proposal to certify schemes for new and existing buildings on the basis of these new standards, and asks that not only single buildings be included, but also buildings that are within the same development where the combined floor area is greater than 1000 m2;


Nous demandons, en conclusion, qu'un comité parlementaire soit formé afin d'examiner toutes les dépenses du gouvernement, poste par poste, ici même en cette Chambre, au vu et au su de tous, que les livres soient ouverts devant la population et qu'ils le soient également pour toutes les dépenses fiscales (1240) M. Louis Plamondon (Richelieu): Monsieur le Président, je voudrais féliciter mon confrère d'Anjo ...[+++]

In conclusion, we want a parliamentary committee to examine all government spending item by item, right here in this House, in front of everyone. We want the books to be opened to the public for all tax expenditures (1240) Mr. Louis Plamondon (Richelieu): Mr. Speaker, I want to congratulate the hon. member for Anjou-Rivière-des-Prairies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est également félicité que tous les portugais soient parvenus ->

Date index: 2021-02-12
w