Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'est pas sensiblement améliorée depuis " (Frans → Engels) :

Les conditions-cadres pour les PME se sont sensiblement améliorées depuis l’adoption du Small Business Act (SBA), il y a cinq ans.

Framework conditions for SMEs have been improved considerably since the Small Business Act (SBA) was adopted five years ago.


La situation des jeunes sur le marché du travail des jeunes s’est sensiblement améliorée depuis 2013.

Young people’s labour market performance has improved significantly since 2013.


En outre, la productivité du Tribunal s'est sensiblement améliorée depuis 2013 et surtout au cours de l'année 2014, sans qu'aucun nouveau juge ait été nommé.

It is worth reiterating that GC productivity has improved significantly since 2013, especially during 2014, without any new judge being appointed.


Les performances des principales industries de réseau - transport, énergie et haut débit - doivent être sensiblement améliorées.

The performance of key network industries - transport, energy and broadband – need to be substantially improved.


-Quels effets sur les émissions de CO2 et les importations pourraient être attendus, si l'aide actuelle aux énergies renouvelables était soit réduites ou supprimées, soit sensiblement améliorées, y compris une hausse considérable des dépenses de recherche et de développement pour les énergies renouvelables -

*What effects on CO2 and import dependency could be expected, if current support to renewables were either reduced or discontinued or substantially improved, including a substantial increase in RTD expenditure on renewables-


Et, en septembre 2008, pour la première fois aussi, une autorisation de visite a été octroyée au rapporteur spécial des Nations unies sur la liberté de religion ou de conviction, lequel a conclu que, je cite «Bien que certaines personnes et communautés religieuses soient toujours confrontées à des difficultés, la situation s’est sensiblement améliorée depuis 2007».

Furthermore, in September 2008 – again, for the first time – a visitor’s permit was granted to the United Nations Special Rapporteur on Freedom of Religion or Belief, who concluded, I quote, ‘individuals and communities still face a number of difficulties, although the situation has much improved since 2007’.


Je suis heureux de dire que la situation s’est sensiblement améliorée depuis.

I am happy to say that the situation has improved significantly since then.


2. souligne que la situation des femmes dans l'UE ne s'est pas sensiblement améliorée depuis 1995, en dépit de la mise en œuvre et de la pratique de la législation existante, telle que la directive 75/117/CEE, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à l'application du principe de l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins et les travailleurs féminins et la directive 76/207/CEE, relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne l'accès à l'emploi e ...[+++]

2. Underlines that the situation of women in the EU has not improved substantially since 1995, despite the implementation and practice of existing legislation such as Directive 75/117/EEC on the application of the principle of equal pay for women and men and Directive 76/207/EEC on the principle of equal treatment as regards employment and vocational training;


12. Relations entre la Commission et les agences nationales: les relations de travail entre la Commission et les agences nationales semblent s'être sensiblement améliorées depuis 2000.

12. Relationship between the Commission and NAs: The working relationship between the Commission and the NAs seems to have improved markedly since 2000.


Selon une enquête effectuée par la table ronde des Européens (ERT), en 2002 les grandes entreprises européennes ont averti que si leurs conditions cadre n'étaient pas sensiblement améliorées, elles effectueraient la plupart de leurs nouveaux investissements en dehors de l'UE, où elles mènent déjà 40 % de leurs travaux de RD. Cet avertissement devrait éveiller l'attention des décideurs politiques sur les risques que des activités basées sur la science et la connaissance, susceptibles d'influencer fortement notre futur niveau de vie, puissent devenir m ...[+++]

According to a survey carried out by the European Round Table (ERT) in 2002, major European firms warned that unless framework conditions improved drastically most of their new RD investment would take place outside the EU where they already locate 40 % of their RD. This warning should alert policy-makers to the risk that science- and knowledge-based activities promising for our future standards of living may become marginal in the EU.


w