Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'est déclaré raisonnablement confiant quant » (Français → Anglais) :

Vous me permettrez de dire un mot de remerciement très sincère à ce sujet – en me déclarant confiant quant au fait que le Parlement, dans quelques semaines, pourra approuver à son tour le résultat du trilogue – à vos rapporteurs, M. García-Margallo, M. Skinner, M. Sánchez Presedo, Mme Goulard, M. Giegold, M. Tremosa i Balcells et M. Balz ainsi qu’à la présidente de la commission, Sharon Bowles, qui a animé ce trilogue avec beaucoup de détermination.

Allow me to offer a very sincere word of thanks on this subject – and I am confident that Parliament will, in turn, be able to adopt the outcome of the trialogue in a few weeks’ time – to your rapporteurs, Mr García-Margallo y Marfil, Mr Skinner, Mr Sánchez Presedo, Mrs Goulard, Mr Giegold, Mr Tremosa i Balcells and Mr Balz, and to the committee chair, Mrs Bowles, who managed this trialogue with great determination.


Je sais que l’économie est en grande partie de la psychologie, qu’il faut essayer de recréer la confiance, mais enfin, quand la crise s’aggrave à ce point, que la récession s’approfondit dans tous les États membres, que le chômage explose, entendre le Conseil déclarer qu’il est confiant quant aux perspectives à moyen et long terme pour l’économie de l’UE et qu’il est déterminé à faire le nécessaire pour relancer l’emploi et la croissance, c’est quand même assez stupéfiant.

I know that the economy is largely about psychology, and that we must try to restore confidence, but, ultimately, when the crisis worsens to the point where all the Member States are plunging further into recession and unemployment is dramatically rising, hearing the Council declare that it is confident about the EU economy’s medium- and long-term prospects and that it is determined to do everything it takes to revive employment and growth, is all the same rather astounding.


Alors, malgré les difficultés auxquelles nous avons fait allusion à d'autres endroits dans le rapport quant à la fiabilité des données statistiques, je suis raisonnablement confiant dans ce qu'ils nous ont dit.

So I'm reasonably confident, despite the difficulties we referred to in other places in the report as to the reliability of the statistics, in what they tell us.


Au regard des progrès accomplis dans la mise en œuvre des critères de Copenhague, la Commission se déclare confiante quant à l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie le 1er janvier 2007.

In view of the progress made with implementing the Copenhagen criteria, the Commission is confident that the accession of Bulgaria and Romania can go ahead on 1 January 2007.


5. En conclusion, le Conseil d'association s'est déclaré confiant quant à l'évolution des relations dans le cadre de l'accord européen et a souligné le rôle essentiel que celui-ci sera encore appelé à jouer pour préparer la Lettonie à l'adhésion à l'Union européenne.

5. In conclusion, the Association Council expressed its confidence in the development of the relations within the Europe Agreement and emphasised the crucial role it is further called on to play in preparing Latvia for accession to the Union.


Le Commissaire responsable de l'Agriculture et du Développement Rural, M. Ray Mac Sharry, s'est déclaré raisonnablement confiant quant à l'acceptation par le Conseil de la proposition de la Commission.

The Commissioner responsible for Agriculture and Rural Development, Mr Ray Mac Sharry, said that he was reasonably confident that the Commission's proposal would be accepted by the Council.


M. CHRISTOPHERSEN, vice-président de la Commission des Communautés européennes, s'est déclaré plutôt confiant quant à la possibilité d'un règlement du problème de la dette internationale.

Mr CHRISTOPHERSEN, Vice-President of the Commission of the European Communities today stroke a rather confident tone concerning a possible solution of the international debt problem.


"La conclusion de l'accord de pêche entre l'Union et le Maroc est conditionnée par la réalisation d'un accord sur le chapitre agricole et je reste confiante quant à la possibilité d'atteindre prochainement un accord sur ce point" déclare Mme Bonino, Commissaire chargé de la Pêche.

"The conclusion of the fisheries agreement between the Union and Morocco is conditional on agreement being reached in the agricultural field, and I remain confident that such agreement can be reached soon," says Mrs Bonino, the Commissioner responsible for fisheries.


w