Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'est continuellement montré fermement engagé " (Frans → Engels) :

Ce résultat montre que toutes les institutions de l’Union européenne devraient désormais s’engager fermement à promouvoir ce nouvel instrument car, pour le moment, on constate que très peu de personnes sont au courant de son existence.

This result shows that all the European Union institutions should now strongly engage in promoting this new instrument, because at the moment, it can be seen that very few people are aware of its existence.


Ce résultat montre que toutes les institutions de l’Union européenne devraient désormais s’engager fermement à promouvoir ce nouvel instrument car, pour le moment, on constate que très peu de personnes sont au courant de son existence.

This result shows that all the European Union institutions should now strongly engage in promoting this new instrument, because at the moment, it can be seen that very few people are aware of its existence.


Des représentants de l'industrie pétrolière et gazière ont également indiqué qu'ils appuyaient fermement le projet de loi (1010) Avec la présentation de cette importante mesure législative, le gouvernement montre son engagement à travailler en partenariat avec les collectivités autochtones pour améliorer les conditions socio-économiques.

Representatives of the oil and gas industry have also indicated strong support for this bill (1010) By moving forward this important piece of legislation, the government is demonstrating its commitment to work in partnership with first nations communities toward the goal of improved social and economic conditions.


Ces rencontres seront l'occasion de renforcer le dialogue politique et sur la coopération avec un pays fermement engagé dans la voie de la démocratie, comme l'ont montré les élections présidentielles et législatives de cette année.

These meetings will provide an opportunity to strengthen the political dialogue and co-operation with a country whose strong commitment to democracy is shown by this year's presidential and parliamentary elections.


30. reconnaît les difficultés auxquelles sont confrontées les nouvelles autorités irakiennes dans leurs efforts, avec l'aide des forces militaires dépêchées sur place, pour rétablir l'ordre et la loi, mais exprime son inquiétude au regard de la situation actuelle; se félicite de la détermination et du courage montrés par le peuple irakien lors de la récente campagne électorale et du scrutin, lesquels leur ont offert, ainsi qu'à leur pays, la perspective d'un avenir démocratique meilleur; exprime son soutien au Parlement irakien nouvellement élu; forme le vœu qu'une nouvelle constitution démocratique soit bientôt rédigée, avec la coopé ...[+++]

30. Recognises the difficulties faced by the new authorities in Iraq in their efforts to establish law and order with the help of the military forces stationed there and expresses its concern regarding the present situation; welcomes the determination and courage shown by the Iraqi people during the recent election campaign and vote, which offered them and their country the prospect of a better democratic future; expresses support for the newly elected parliament in Iraq; hopes that the new democratic Constitution will soon be drafted with the co-operation of minorities; calls on the Commission to give increased support to the author ...[+++]


29. reconnaît les difficultés auxquelles sont confrontées les nouvelles autorités irakiennes dans leurs efforts, avec l'aide des forces militaires dépêchées sur place, pour rétablir l'ordre et la loi, mais exprime son inquiétude au regard de la situation actuelle; se félicite de la détermination et du courage montrés par le peuple irakien lors de la récente campagne électorale et du scrutin, lesquels leur ont offerts, ainsi qu'à leur pays, la perspective d'un avenir démocratique meilleur; exprime son soutien au Parlement irakien nouvellement élu; forme le vœu qu'une nouvelle constitution démocratique soit bientôt rédigée, avec la coop ...[+++]

29. Recognises the difficulties faced by the new authorities in Iraq in their efforts to establish law and order with the help of the military forces stationed there and expresses its concern regarding the present situation; welcomes the determination and courage shown by the Iraqi people during the recent election campaign and vote, which offered them and their country the prospect of a better democratic future; expresses support for the newly elected parliament in Iraq; hopes that the new democratic Constitution will soon be drafted with the co-operation of minorities; calls on the Commission to give increased support to the author ...[+++]


La plupart de ces fonds ont fait l’objet de contrats, ce qui montre que la Commission européenne ne se contente pas de s’engager fermement aux côtés de l’Afghanistan, mais qu’elle remplit ses engagements de façon efficace.

Most of these funds have been contracted, demonstrating that the European Commission is not only strongly committed to Afghanistan, but is fulfilling its commitments efficiently.


Le gouvernement fédéral s'est continuellement montré fermement engagé à l'égard des cinq principes énoncés dans la Loi canadienne sur la santé. De même, il a toujours été fermement engagé à faire en sorte qu'un montant en espèces serait mis à la disposition des provinces pour qu'elles continuent à gérer le système de santé des Canadiens et à respecter les cinq principes énoncés dans la Loi canadienne sur la santé.

The federal government has shown a continued, strong and unwavering commitment to the five principles of the Canada Health Act and an unwavering commitment to ensure there is a cash component available to the provinces so they can continue to administer the health system and still respect the five principles of the Canada Health Act.


Avec le renversement de Milososevic et son transfert à La Haye, où il doit répondre de ses actes devant le TPIY, le pays a montré sa détermination à rompre avec son passé récent et à s'engager fermement dans un processus de transition politique et socio-économique.

With the overthrow of Milosevic and his transfer to face trial before the ICTY in the Hague, the country has demonstrated its determination to make a break with its recent past and engage solidly in a process of political and socio-economic transition.


L'évolution des dispositions de la Loi sur les juges montre bien que le Parlement s'est fermement engagé à faire respecter dans la loi les principes de sécurité financière et d'inamovibilité qui garantissent l'indépendance de la magistrature.

The evolution of the provisions in the Judges Act clearly demonstrates Parliament's strong commitment to supporting the financial and security of tenure aspects of judicial independence through legislative pronouncement.


w