Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'avèrent excessivement coûteux " (Frans → Engels) :

Les parties peuvent préférer mettre un terme au différend ou au litige parce qu’il s’avère trop coûteux en ressources ou en temps et/ou parce que son issue est incertaine.

The parties may prefer to discontinue the dispute or litigation because it proves to be too costly, time-consuming and/or uncertain as regards its outcome.


La Roumanie soutient les objectifs 20-20-20 (réduction de 20 % des émissions de gaz carbonique, augmentation de 20 % de la proportion d’énergie renouvelable et amélioration de 20 % de l’efficacité énergétique) Les objectifs plus ambitieux 30-30-30, qui veulent atteindre un seuil de 30% dans ces trois domaines seraient certainement excessivement coûteux pour mon pays.

Romania supports the 20-20-20 target on cutting carbon emissions by 20%, increasing the proportion of energy obtained from renewable resources by 20% and boosting energy efficiency by 20%. The more ambitious 30-30-30 target, which envisages achieving a 30% threshold in all three areas, would definitely incur costs which are excessively high for my country.


La Roumanie soutient les objectifs 20-20-20 (réduction de 20 % des émissions de gaz carbonique, augmentation de 20 % de la proportion d’énergie renouvelable et amélioration de 20 % de l’efficacité énergétique) Les objectifs plus ambitieux 30-30-30, qui veulent atteindre un seuil de 30% dans ces trois domaines seraient certainement excessivement coûteux pour mon pays.

Romania supports the 20-20-20 target on cutting carbon emissions by 20%, increasing the proportion of energy obtained from renewable resources by 20% and boosting energy efficiency by 20%. The more ambitious 30-30-30 target, which envisages achieving a 30% threshold in all three areas, would definitely incur costs which are excessively high for my country.


Le juge communautaire a également établi qu’un investisseur privé poursuivant une politique structurelle, globale ou sectorielle guidée par des perspectives de rentabilité à long terme ne saurait raisonnablement se permettre, après des années de pertes ininterrompues, de procéder à un apport en capital qui, en termes économiques, non seulement s’avère plus coûteux qu’une liquidation des actifs, mais est en outre lié à la vente de l’entreprise, ce qui lui enlève toute perspective de bénéfice, même à terme (134).

The Community judicature have also laid down that a private investor pursuing a structural policy, whether general or sectoral, and guided by prospects of viability in the long term could not reasonably allow itself, after years of continuous losses, to make a contribution of capital which, in economic terms, proves to be not only costlier than selling the assets, but is moreover linked to the sale of the undertaking, which removes any hope of profit, even in the longer term (134).


Ces droits prévoient également des questions telles que l’accueil des passagers et le dédommagement en cas de retards ou d’annulations de correspondances, l’accessibilité des trains et des gares aux personnes handicapées, les droits et règles concernant les bagages ou éléments plus volumineux tels que les bicyclettes ou les poussettes, ainsi que l’accessibilité des billetteries - et à ce propos, je tiens à exhorter mes collègues députés à ne pas s’emballer et à ne pas obliger les compagnies ferroviaires à mettre en péril leur viabilité en adoptant des systèmes de billetterie lourds et excessivement coûteux qui sont ut ...[+++]

These rights also provide for areas including the reception of passengers and compensation in the event of delays or cancellations of train connections; accessibility of trains and stations to people with disabilities; rights and regulations with regard to luggage or larger items such as bicycles or buggies; ticket accessibility, in which connection I should like to urge my fellow MEPs not to get carried away and not to compel railway companies to imperil their viability by adopting heavy and prohibitively expensive ticketing systems that are used by very few people.


Cela s'est avéré excessivement coûteux et la délégation a donné lieu à des irrégularités, à de possibles conflits d'intérêts et à des risques pour les intérêts financiers de la Communauté.

That turned out to be exceptionally costly, and there were irregularities with regard to delegation of responsibility, potential conflicts of interest and risks for the Community's assets.


En matière de subventions, la date du 31 janvier pour l'adoption du programme de travail annuel s'avère excessivement rigide voire impossible à respecter, notamment dans le cas d'actes de base ou de projets pilotes adoptés tardivement ou en raison de procédures de comités.

The 31 January deadline set for the adoption of the annual work programme for grants is proving extremely tight, or even impossible to meet, in particular where basic acts or pilot projects are adopted late or for reasons connected with committee procedures.


Le spam est de plus en plus utilisé pour diffuser des virus ce qui peut s'avérer très coûteux pour les entreprises.

Spam is increasingly used as a vehicle for spreading viruses, which can prove very costly to businesses.


Les États membres identifient les masses d'eaux souterraines pour lesquelles des objectifs moins stricts doivent être spécifiés en vertu de l'article 4 paragraphe 4, étant donné que l'activité humaine antérieure a entraîné une pollution tellement forte de la masse d'eau souterraine qu'il est impossible ou excessivement coûteux de parvenir à un niveau négligeable de pollution anthropogénique.

2.4a. Review of the Impact of Past Pollution on Groundwater Quality Member states shall also identify those bodies of groundwater for which lower objectives are to be specified under Article 4(4) because as a result of past human activity the body of groundwater is so polluted that achieving an insignificantly anthropogenically polluted status is infeasible or disproportionately expensive.


(5) considérant que le lien entre l'indication du prix à l'unité de mesure des produits et leur préemballage en quantités ou capacités préétablies correspondant aux valeurs des gammes arrêtées au niveau communautaire s'est avéré excessivement complexe à appliquer; qu'il est donc nécessaire d'abandonner ce lien en faveur d'un nouveau dispositif simplifié et ce dans l'intérêt des consommateurs, sans que cela n'affecte le dispositif relatif à la normalisation des emballages;

(5) Whereas the link between indication of the unit price of products and their pre-packaging in pre-established quantities or capacities corresponding to the values of the ranges adopted at Community level has proved overly complex to apply; whereas it is thus necessary to abandon this link in favour of a new simplified mechanism and in the interest of the consumer, without prejudice to the rules governing packaging standardisation;


w