Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'agit plutôt d'essayer " (Frans → Engels) :

M. Paul Crête: Monsieur le Président, avant d'expliquer en détail ce qu'est le système d'interrupteur d'allumage avec éthylomètre, je rappelle qu'effectivement, tel qu'il le disait, la proportion de personnes écopant de peines d'emprisonnement après avoir été reconnues coupables, par les tribunaux, de conduite avec facultés affaiblies a décru en 1994-1995 et 1997-1998, passant de 22 p. 100 à 19 p. 100. Il ne s'agit donc pas d'une situation d'urgence pour accroître les pénalités, mais il faut plutôt essayer d'éliminer ...[+++]

Mr. Paul Crête: Mr. Speaker, before going into the details of the ignition interlock system with breathalyzer, I would remind the House that, indeed, as the member said, the percentage of people sentenced to jail upon conviction by the courts for impaired driving decreased from 22% to 19% between 1994-95 and 1997-98. Consequently, it is not urgently required to increase penalties. Instead, we should try to eliminate the source of the problem.


Il s'agit d'essayer de persuader un nombre considérable d'institutions qui constituent le système qu'un avenir meilleur les attend sur certaines trajectoires plutôt que d'essayer d'imaginer de supprimer le système iranien.

It is a question of trying to persuade a significant number of the institutions that comprise the system that a better future lies down a certain path than trying to imagine removing the Iranian system.


Il ne s'agit donc pas d'opposer le Canada à l'étranger; il s'agit plutôt d'essayer d'encourager les investissements d'entreprises qui sont à la pointe, parce que ce sont ces investissements-là qui sont vraisemblablement les plus productifs.

So that's not Canada versus foreign, necessarily, but it's the issue of trying to encourage investment by those firms that are on the edge, because that is likely to be the most productive.


Il s'agit plutôt qu'un examen au cas par cas puisse aussi conduire à la sélection de l'autre candidat, comme le prévoit explicitement la proposition de directive, conformément à la jurisprudence de la Cour de justice.

The draft Directive, in accordance with the case law of the Court of Justice, expressly provides that an individual assessment can also lead to the other candidate being selected.


Je crois qu’à ce stade nous ne devrions pas essayer de dissimuler le désaccord politique qui existe, mais plutôt essayer d’argumenter et de débattre de manière transparente sur la direction politique à prendre, même en temps de crise, pour rendre service aux citoyens européens.

I believe that we should not try to conceal political dissent at this point, but rather that we should argue and debate in a transparent way on the direction of policy, even in times of crisis, as a service to the citizens of Europe.


Plutôt que de m’étendre sur les aspects positifs du rapport Martens, je voudrais plutôt essayer de toucher trois points clés que le rapport met en exergue pour améliorer le partenariat Union européenne/Union africaine.

Rather than elaborating on the positive aspects of the Martens Report, I would like instead to touch on three key points that the report highlights for improving the EU-African Union partnership.


La Commission a envoyé un avis motivé à l'Allemagne, à l'égard de la pratique de ses autorités de considérer les produits en capsule contenant de l'ail séché toujours comme des médicaments, et donc soumis à des procédures d'autorisation à la commercialisation particulièrement lourdes, même dans les cas où ils s'agit plutôt de produits alimentaires.

The Commission has sent a reasoned opinion to Germany concerning the national authorities' practice of always regarding capsule-type products containing dried garlic as medicines, and thus subject to particularly bureaucratic marketing authorisation procedures, whereas the products concerned are more properly to be regarded as food products.


En effet, il me semble que, concrètement, en ce qui concerne la politique de réduction des nuisances sonores qui préoccupent particulièrement les riverains d'aéroports, il s'agit plutôt d'un pas en arrière.

In fact, I think that, as regards the noise reduction policy which concerns in particular those living near airports, this seems to be a step backwards.


Il s'agit plutôt de charger l'Agence de Dublin des seules tâches adéquates.

Instead, the agency in Dublin should only be entrusted with the relevant tasks.


Il s'agit plutôt d'une sorte de révélation, une conséquence de la généralisation des tests sur les bovins décédés, qui prouve en revanche que l'épidémie n'est pas arrêtée.

It is, rather, the case that things are coming to light as a result of the increasingly widespread performance of tests on cattle carcasses which proves that the epidemic has, nonetheless, not ceased.




Anderen hebben gezocht naar : s'agit     faut plutôt     faut plutôt essayer     certaines trajectoires plutôt     s'agit d'essayer     s'agit plutôt     s'agit plutôt d'essayer     plutôt     devrions pas essayer     voudrais plutôt essayer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agit plutôt d'essayer ->

Date index: 2025-06-07
w