Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'agit d'un sujet déjà abordé » (Français → Anglais) :

Il s'agit tout d'abord de celles déjà évoquées en rapport avec les articles 3, 4 et 5, relatives notamment à la détermination du choix tacite, au recours fréquent à la clause d'exception ainsi qu'à l'interaction entre les dispositions impératives prévues à l'article 6 et les lois de police de l'article 7, sur lesquelles l'on ne reviendra pas ici.

First there are those already referred to in relation to Articles 3, 4 and 5, pertaining in particular to determination of the tacit choice, to frequent use of the exception clause and the interaction between the mandatory provisions provided for in Article 6 and the public-order legislation referred to in Article 7, to which we will not return here.


S'il est encore trop tôt pour tirer des conclusions d'ordre général sur la mise en œuvre des objectifs de développement durable inclus dans les accords commerciaux de l'UE, étant donné qu'il s'agit d'une pratique relativement récente, il existe déjà de nombreux exemples de collaboration positive sur des questions allant au-delà de la libéralisation des échanges rendue possible par ces accords. L'UE a pu, par exemple, établir un dialogue sur des sujets tels que ...[+++]

While it is too early to draw general conclusions on the implementation of sustainable development goals included in the EU trade agreements, given this is a relatively recent practice, there are already numerous examples of positive collaboration on issues going beyond trade liberalisation that have been made possible thanks to these agreements.The EU could for instance engage on issues such as freedom of association, violence against members of trade unions, child labour, labour inspections, collective bargaining, tripartite consultation, and health and safety at work ...[+++]


Il s'agit d'un sujet déjà abordé au niveau d'autres instances, le Parlement européen ayant exprimé clairement la préférence pour un rapport de complémentarité entre le multilatéralisme incarné par l'OMC et les accords bilatéraux et régionaux, qui se sont considérablement multipliés récemment.

This issue has been discussed already in other settings, where the European Parliament has clearly stated a preference for the multilateral approach embodied in the WTO to go hand in hand with bilateral and regional agreements, the number of which has risen significantly in recent years.


Je souhaite terminer par une remarque concernant la Turquie, un sujet déjà abordé par M. Swoboda.

I should like to finish off with a comment about Turkey, a subject on which Mr Swoboda has already touched.


Pour les orienter et leur permettre de vérifier si leur idée s'inscrit bien dans le cadre des objectifs du programme, une liste des sujets déjà abordés au cours des années précédentes a été établie sous la forme d'un catalogue.

To further guide organisations in deciding whether or not their idea matches the scope of the programme, a "mapping" of the subjects already tackled during the previous years is also provided in the form of a catalogue.


Pour les orienter et leur permettre de vérifier si leur idée s'inscrit bien dans le cadre des objectifs du programme, une liste des sujets déjà abordés au cours des années précédentes a été établie sous la forme d'un catalogue.

To further guide organisations in deciding whether or not their idea matches the scope of the programme, a "mapping" of the subjects already tackled during the previous years is also provided in the form of a catalogue.


- (IT) Madame la Présidente, je ne veux pas consacrer le temps précieux du Parlement sur un sujet déjà abordé par M. Santini et déjà largement résolu en Italie.

– (IT) Madam President, I do not wish to waste Parliament’s precious time on an issue which has already been addressed by Mr Santini and which has already been quite satisfactorily resolved in Italy.


La promotion de l'apprentissage tout au long de la vie - un sujet déjà abordé par un autre orateur - est un sujet que je soutiens également.

Promoting life-long learning – a topic that has already been mentioned by another speaker – is a matter I also support.


Je ne fais pas seulement allusion ici au sujet déjà abordé ce soir, c’est-à-dire la coordination des impôts, de la réglementation fiscale relative aux cotisations de retraite.

That does not just pertain to the topic that was under discussion earlier this evening, namely the coordination of taxes and tax legislation regarding pension contributions.


La Commission pour sa part a déjà abordé le sujet de la sûreté des passagers des navires de croisière en Europe dans le Livre Blanc sur les transports [1].

The Commission, for its part, has already addressed the subject of cruise passenger security in Europe in the Transport White Paper [1].




D'autres ont cherché : s'agit     celles déjà     s'agit tout d'abord     donné qu'il s'agit     des sujets     existe déjà     s'agit d'un sujet     d'un sujet déjà     sujet déjà abordé     sujet     sujet déjà     liste des sujets     des sujets déjà     sujets déjà abordés     un sujet     ici au sujet     abordé le sujet     part a déjà     déjà abordé     s'agit d'un sujet déjà abordé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agit d'un sujet déjà abordé ->

Date index: 2021-11-19
w