Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rôle absolument vital " (Frans → Engels) :

J'ai lu, dans le Globe and Mail, un article où l'auteur déclarait que nous n'avons pas d'industrie nationale de l'informatique alors que l'informatique, et les télécommunications jouent à notre époque un rôle absolument vital pour assurer la compétitivité d'un pays.

In the Globe and Mail there was an article in which the author said we don't have a national computer industry, whereas computers and telecommunications are absolutely vital to competitiveness in this century.


Je n'ai pas du tout l'intention d'exclure les psychologues, les travailleurs sociaux, les ergothérapeutes, les infirmiers et infirmières, ainsi que les travailleurs et travailleuses sociaux auprès des enfants et des jeunes qui jouent un rôle absolument vital.

I do not mean in any way at all to exclude psychologists, social workers, occupational therapists, nurses and child and youth workers, whose roles are absolutely vital.


Les agents du Parlement jouent cependant un rôle absolument vital dans la surveillance de l'État.

Agents of Parliament, however, play a particularly important role in government oversight.


27. déplore que l'augmentation du travail temporaire et du travail à durée déterminée, dans certains États membres, sans salaire décent ni droits à la sécurité sociale, ainsi que le travail illégal, instable et les emplois mineurs ou le chômage rendent les parcours professionnels de certaines personnes de plus en plus irréguliers et incertains et que la majeure partie des emplois soit difficilement accessible aux personnes âgées; reconnaît que les périodes de travail, de formation, de prise en charge de proches ou de bénévolat sont complémentaires et apportent une expérience précieuse à tous les âges; note que cette augmentation du travail précaire a également des répercussions sur la sécurité financière des générations d'aujourd'hui et q ...[+++]

27. Deplores the fact that some people's patterns of employment are becoming increasingly uneven and insecure as a result of temporary work and the growth of short-term contracts, in some Member States, without decent wages and social security rights, as well as undeclared work, precarious, marginal employment and unemployment, and that the majority of jobs are difficult for older people to access; recognises that periods spent working, learning, caring or volunteering are complementary and provide valuable experience at all ages; notes that the increase in precarious employment also has an impact on the financial security of the current generation and will thus impose a greater burden on succeeding generations; but points out also that ...[+++]


27. déplore que l'augmentation du travail temporaire et du travail à durée déterminée, dans certains États membres, sans salaire décent ni droits à la sécurité sociale, ainsi que le travail illégal, instable et les emplois mineurs ou le chômage rendent les parcours professionnels de certaines personnes de plus en plus irréguliers et incertains et que la majeure partie des emplois soit difficilement accessible aux personnes âgées; reconnaît que les périodes de travail, de formation, de prise en charge de proches ou de bénévolat sont complémentaires et apportent une expérience précieuse à tous les âges; note que cette augmentation du travail précaire a également des répercussions sur la sécurité financière des générations d'aujourd'hui et q ...[+++]

27. Deplores the fact that some people's patterns of employment are becoming increasingly uneven and insecure as a result of temporary work and the growth of short-term contracts, in some Member States, without decent wages and social security rights, as well as undeclared work, precarious, marginal employment and unemployment, and that the majority of jobs are difficult for older people to access; recognises that periods spent working, learning, caring or volunteering are complementary and provide valuable experience at all ages; notes that the increase in precarious employment also has an impact on the financial security of the current generation and will thus impose a greater burden on succeeding generations; but points out also that ...[+++]


27. déplore que l'augmentation du travail temporaire et du travail à durée déterminée, dans certains États membres, sans salaire décent ni droits à la sécurité sociale, ainsi que le travail illégal, instable et les emplois mineurs ou le chômage rendent les parcours professionnels de certaines personnes de plus en plus irréguliers et incertains et que la majeure partie des emplois soit difficilement accessible aux personnes âgées; reconnaît que les périodes de travail, de formation, de prise en charge de proches ou de bénévolat sont complémentaires et apportent une expérience précieuse à tous les âges; note que cette augmentation du travail précaire a également des répercussions sur la sécurité financière des générations d'aujourd'hui et q ...[+++]

27. Deplores the fact that some people’s patterns of employment are becoming increasingly uneven and insecure as a result of temporary work and the growth of short-term contracts, in some Member States, without decent wages and social security rights, as well as undeclared work, precarious, marginal employment and unemployment, and that the majority of jobs are difficult for older people to access; recognises that periods spent working, learning, caring or volunteering are complementary and provide valuable experience at all ages; notes that the increase in precarious employment also has an impact on the financial security of the current generation and will thus impose a greater burden on succeeding generations; but points out also that ...[+++]


Dès lors, la presse joue un rôle absolument vital et je crois également que la culture journalistique la plus sincère et la plus authentique doit être extrêmement sensible à la défense des droits de l’homme et à celle de toutes les libertés.

Therefore, the press plays a fundamentally vital role and I also believe that the most genuine and authentic culture of journalism must be extremely sensitive to the defence of human rights and the defence of all freedoms.


Le sujet qui nous occupe est absolument vital parce que les forêts ont un rôle énorme à jouer, en particulier dans la lutte contre le changement climatique.

The topic before us is absolutely vital because forests have a huge role to play, particularly in combating climate change.


Le sénateur Eggleton : Honorables sénateurs, comme les villes jouent un rôle absolument vital pour notre économie, j'espère que le gouvernement voudra les inscrire dans sa liste de priorités.

Senator Eggleton: Honourable senators, since our cities are so vital to our economy, I trust that the government will put them on its priority list.


Je pense cependant que l'armée a un rôle absolument vital à jouer au Canada en matière de surveillance de nos côtes et de surveillance aérienne dans le contexte de la lutte contre le terrorisme et pour aider les pouvoirs civils au besoin.

But I think the military has an absolutely vital role to play in Canada in coastal surveillance and air surveillance on the terrorism issue, and as an aid to the civil powers if need be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rôle absolument vital ->

Date index: 2021-03-02
w