Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rêvé de notre collègue antonio " (Frans → Engels) :

Le défi que notre comité doit relever, c'est qu'il doit se pencher sur vos problèmes, les problèmes que mon collègue a invoqués dans le Nord, mais si nous voulons réaliser le rêve de Transport 2000, il n'y aura pas assez d'argent à Ottawa au cours des 20 prochaines années pour s'en rapprocher de façon réaliste, et je pense que vous en conviendrez.

I think the challenge facing this committee is that it is going to have to look at your problems, the problems my colleague mentioned in northern areas, but if we're going to live up to the dream of Transport 2000— there won't be enough money in Ottawa in the next 20 years to make it realistic, and I think you would agree with that.


De notre côté, nous essayons de communiquer à nos collègues les espoirs et les rêves des gens de partout au pays ainsi que la réalité qu'ils vivent.

We are trying to bring the hopes and dreams and the reality of the lives of people from across the country into this place, and communicate those realities to one another.


De la part de mes collègues libéraux, j'aimerais rendre hommage à Shannen Koostachin et réitérer notre appui entier pour le rêve de Shannen et réclamer la fin de l'écart dans le financement de l'éducation des Premières nations.

On behalf of my Liberal colleagues, I would like to pay tribute to Shannen Koostachin, reiterate our strong support for Shannen’s dream, and demand that the funding gap be closed for first nations education.


Au nom de tous les membres du Parlement européen qui composent la délégation présidée par notre collègue António dos Santos, je voudrais remercier le Congrès péruvien pour son soutien lors de cette conférence.

On behalf of all the Members of the European Parliament in the delegation, which was chaired by our fellow Member António dos Santos, I would like to express our thanks to the Peruvian Congress for its support for that conference.


- (IT) Monsieur le Président, je dois dire au sujet du rapport Gebhardt que, malgré moi, j'ai rêvé de notre collègue Antonio Di Pietro, bien connu en Italie et dans toute l'Europe en ce qui concerne les réseaux judiciaires.

– (IT) Mr President, I have to say, with regard to the Gebhardt report, that I could not prevent myself dreaming of Mr Antonio Di Pietro, our fellow Member, who is well-known in Italy and throughout Europe in circles where judicial networks are a topic of conversation.


- L’excellent rapport de notre collègue Doris Pack aborde enfin un sujet culturel que l’on a trop tendance à considérer comme un art mineur, alors qu’il est l’Art par essence puisqu’il amène le rêve, le voyage, l’enfance, la sculpture des formes, la musique, la tragédie, la poésie, en mêlant le courage et la sensibilité.

– (FR) Mrs Pack’s excellent report finally addresses a cultural issue that is all too often seen as a minor art form, whereas in fact it is art in its purest form, as it mixes dream, travel, childhood, body patterns, music, tragedy and poetry in a blend of courage and sensitivity.


- (PT) Monsieur le Président, je voudrais m'associer à l'intervention de notre collègue António José Seguro et attirer l'attention de la Commission sur ce point.

– (PT) Mr President, I wish to support the sentiments expressed by Mr Seguro and to draw the Commission's attention to this issue.


Je voudrais signaler à notre collègue que même si je respecte le fait qu'il s'inquiète de la situation du hockey junior dans sa province et se préoccupe des rêves dont il parle, l'un des problèmes les plus fondamentaux réside dans la façon d'aborder la relation employeur-employés et c'est vraiment au coeur de la question dans le cas présent.

I want to point out to the member that while I respect the fact that he is concerned about the condition of junior hockey in his province and the concerns the member might have about the dreams that he talked about, one of the most fundamental problems in dealing with an employer-employee relationship is the nub of the issue here.


Je crois qu'il est de notre responsabilité à tous, à vous et à nous, de créer une culture dans laquelle nos enfants parlent le français et l'anglais; le rêve dont mon collègue parlait.

I think that is all our responsibilities, yours and ours, creating a culture where our children speak French and English; the dream my colleague was talking about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rêvé de notre collègue antonio ->

Date index: 2023-12-12
w