Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «révélé très récemment » (Français → Anglais) :

Ainsi que l'a révélé très récemment un rapport de l'OCDE, la communauté internationale est en passe d'atteindre l'objectif de 100 milliards de dollars US.

As the OECD report showed very recently, the world is on track to deliver the USD 100 billion goal.


Des rapports qui ont été publiés récemment révèlent très clairement qu'il y a une sortie massive d'investissements de portefeuille vers les États-Unis.

Recent reports have shown very clearly that there's a massive outflow of portfolio investment heading down to the States.


L'Association des collèges communautaires du Canada a récemment mis sur pied un groupe de travail dont l'une des mesures recommandées se révèle très semblable au régime enregistré d'apprentissage.

The Association of Canadian Community Colleges recently had a task force and one of the recommendations that came out of this task force was very similar to the registered learning account.


Les catégories de marchés des PME récemment proposées dans le cadre de la révision de la directive concernant les marchés d’instruments financiers (directive MIF) pourraient se révéler très utiles pour protéger davantage les investisseurs.

The SME market labels recently proposed in the revision to the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID) could be very useful to strengthen investor protection.


Les catégories de marchés des PME récemment proposées dans le cadre de la révision de la directive concernant les marchés d’instruments financiers (directive MIF) pourraient se révéler très utiles pour protéger davantage les investisseurs.

The SME market labels recently proposed in the revision to the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID) could be very useful to strengthen investor protection.


Des crises majeures ont récemment touché un très grand nombre de citoyens de l'Union dans des pays tiers (par exemple en Libye, en Égypte et au Bahreïn après les soulèvements démocratiques de ce début d'année 2011; au Japon à la suite du tremblement de terre de mars 2011; ou encore l'an dernier en Haïti après le tremblement de terre de janvier 2010 et en Islande lors de la formation du nuage de cendres volcaniques au printemps 2010)[8] et ont révélé la nécessité d'une protection consulaire indépendamment de la n ...[+++]

Recent major crises affected a considerable number of EU citizens in third countries (for instance in Libya, Egypt and Bahrain after the democratic uprisings in spring 2011; Japan after the earthquake in March 2011; Haiti after the earthquake in January 2010; Iceland's volcanic ash cloud in spring 2010)[8] and showed the need for consular protection regardless of an EU citizen's nationality.


Des crises majeures ont récemment touché un très grand nombre de citoyens de l'Union dans des pays tiers (par exemple en Libye, en Égypte et au Bahreïn après les soulèvements démocratiques de ce début d'année 2011; au Japon à la suite du tremblement de terre de mars 2011; ou encore l'an dernier en Haïti après le tremblement de terre de janvier 2010 et en Islande lors de la formation du nuage de cendres volcaniques au printemps 2010)[8] et ont révélé la nécessité d'une protection consulaire indépendamment de la n ...[+++]

Recent major crises affected a considerable number of EU citizens in third countries (for instance in Libya, Egypt and Bahrain after the democratic uprisings in spring 2011; Japan after the earthquake in March 2011; Haiti after the earthquake in January 2010; Iceland's volcanic ash cloud in spring 2010)[8] and showed the need for consular protection regardless of an EU citizen's nationality.


De fait, très récemment, dans son rapport provisoire d'octobre 2006, le Comité permanent de la sécurité publique et nationale a révélé que ces dispositions n'avaient pas été invoquées.

Very recently, in fact, in its October 2006 interim report, the Standing Committee on Public Safety and National Security revealed that there has been no recourse to these provisions.


Il a récemment été révélé au Royaume-Uni qu'il y a des centaines, voire des milliers, de jeunes enfants qui ont été livrés au trafic d'esclaves par d'autres régions du monde et qui se trouvent maintenant en Europe, où ils sont très mal traités.

Only recently it has been revealed in the United Kingdom that there are hundreds, even thousands, of young children who have been sold into the slave trade from other parts of the world and are now in Europe suffering the most appalling treatment.


Troisièmement, ce n'est que très récemment—avec la parution de tous ces rapports, y compris Mythes et réalités de la Banque de Montréal, qui a révélé que les femmes réussissent très bien en affaires et jouent un rôle de premier plan dans la création d'emplois—que les gens commencent à prendre conscience du fait que les femmes peuvent participer au commerce.

Thirdly, it's only very recently with all of the studies coming out, including the Bank of Montreal's Myths and Realities study, which showed that women are becoming very successful entrepreneurs and play a major role in employment, that people are beginning to pay attention to the fact that women can become involved in trade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révélé très récemment ->

Date index: 2024-06-06
w