Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «révélé des approches très divergentes » (Français → Anglais) :

1. regrette vivement que la procédure ayant abouti à l'accord sur le CFP 2014-2020 et le débat politique accompagnant les négociations aient témoigné d'une absence évidente de vision commune sur le budget et les priorités politiques de l'Union, aient révélé des approches très divergentes entre les institutions de l'Union et se soient déroulés au mépris des nouvelles compétences et prérogatives conférées au Parlement par le traité de Lisbonne; estime par conséquent qu'il est extrêmement important de tirer dans le présent rapport les enseignements politiques et institutionnels qui s'imposent et qui pourront servir de point de départ pour ...[+++]

1. Strongly regrets the fact that both the procedure leading up to the agreement on the MFF 2014-2020 and the political debate surrounding these negotiations demonstrated a clear lack of shared vision as regards the EU budget and political priorities, showed that there are very divergent approaches among the EU institutions, and fell short of Parliament’s increased role and prerogatives under the Treaty of Lisbon; considers it of the utmost importance, therefore, that this report draw the necessary political and institutional lessons, which can serve as a basis for the preparation of future negotiations, notably in ...[+++]


1. regrette vivement que la procédure ayant abouti à l'accord sur le CFP 2014-2020 et le débat politique accompagnant les négociations aient témoigné d'une absence évidente de vision commune sur le budget et les priorités politiques de l'Union, aient révélé des approches très divergentes entre les institutions de l'Union et se soient déroulés au mépris des nouvelles compétences et prérogatives conférées au Parlement par le traité de Lisbonne; estime par conséquent qu'il est extrêmement important de tirer dans le présent rapport les enseignements politiques et institutionnels qui s'imposent et qui pourront servir de point de départ pour ...[+++]

1. Strongly regrets the fact that both the procedure leading up to the agreement on the MFF 2014-2020 and the political debate surrounding these negotiations demonstrated a clear lack of shared vision as regards the EU budget and political priorities, showed that there are very divergent approaches among the EU institutions, and fell short of Parliament’s increased role and prerogatives under the Treaty of Lisbon; considers it of the utmost importance, therefore, that this report draw the necessary political and institutional lessons, which can serve as a basis for the preparation of future negotiations, notably in ...[+++]


Nous parlons d'environ 50 compagnies canadiennes, qui auparavant, n'étaient pas réglementées par le conseil et qui, franchement, étaient visées par des approches très divergentes en matière de réglementation.

We're talking about roughly fifty companies across the country that previously were not regulated by the commission and were subject to frankly quite divergent approaches to regulation.


Dans ce contexte, comme l'a dit mon collègue, lorsque nous sommes devenus membres du Conseil de sécurité des Nations Unies il y a un plus d'un an maintenant, nous n'avons pas tenté d'adopter une approche indépendante mais de trouver un terrain commun d'entente entre les membres du conseil dont les opinions sur nombre de ces questions sont très divergentes.

In that context, as my colleague said, when we joined the UN Security Council just over a year ago now, we didn't try so much to take an independent approach but to find common ground amongst the members of the council, amongst whom there were very different views on many of these questions.


Plus tôt cette semaine, Postmedia News a révélé avoir découvert, grâce à des demandes d'accès à l'information, des documents selon lesquels Enbridge et les scientifiques du ministère des Pêches et des Océans ont des opinions très divergentes à propos de l'importance des habitats du poisson le long du trajet proposé pour l'oléoduc Northern Gateway.

Earlier this week, Postmedia News reported that, through access to information requests, it uncovered documents suggesting major disagreements between Department of Fisheries and Oceans scientists and Enbridge over the importance of fish habitats along the proposed route for the Northern Gateway pipeline.


- (FI) Monsieur le Président, le budget de l’Union européenne présenté par le Conseil révèle une approche très disciplinée.

– (FI) Mr President, the European Union budget presented by the Council shows a very disciplined approach.


- (FI) Monsieur le Président, le budget de l’Union européenne présenté par le Conseil révèle une approche très disciplinée.

– (FI) Mr President, the European Union budget presented by the Council shows a very disciplined approach.


Les États membres ont décidé de suivre des approches très divergentes dans ce cadre; c'est pourquoi les taux d'accises actuellement appliqués sur le gazole vont de 245 € à près de 750 € pour 1 000 litres selon les États membres.

Member States have chosen to pursue widely varying approaches within this framework, so that the current rates of excise duty on diesel fuel in Member States range from €245 to around €750 per 1000 litres.


Naturellement, il y a eu des approches très différentes. C'est ce qu'ont révélé les discussions de ces derniers mois.

Of course, there have been very different approaches, as the discussions in recent months have demonstrated.


Il en résulte qu'il est autant nécessaire d'investir, par la formation et la qualification, dans les secteurs d'activités traditionnelles, que d'investir dans les emplois en pleine émergence, ou encore dans des compétences comportementales ou sociales liées aux nouvelles formes d'organisation du travail; - l'approche sectorielle, surtout développée dans le volet II, se révèle ...[+++]

The result is that it is just as necessary to invest in the traditional activity sectors by means of training and qualifications as to invest in jobs in emerging sectors or in the social or behavioural skills associated with new forms of working; - The sectoral approach, as developed particularly in strand II, is particularly useful in so far as it makes it possible to have a very effective approach to the development of occupations and qualifications and thus assist the process of adjustment to the changes taking place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révélé des approches très divergentes ->

Date index: 2024-04-10
w