Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résulte d'un processus entamé longtemps " (Frans → Engels) :

Il résulte d'un processus entamé longtemps avant que notre gouvernement prenne le pouvoir.

It arrives before you as the progeny of a process that started long before our government ever came into office.


Plus les victimes attendent dans le système de justice, plus elles sont victimisées chaque fois, et plus longtemps elles seront victimisées, plus elles auront de la difficulté à entamer le processus de guérison.

The longer victims wait in the justice system, the more they are victimized each time, and the longer they are victimized, the more difficult it will be to start the healing process.


17. invite le gouvernement du Monténégro ainsi que les gouvernements serbe, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et albanais, dès qu'ils auront entamé les négociations d'adhésion, à conclure un accord-cadre avec leurs parlements, les partis politiques et la société civile sur la participation des organisations de la société civile, notamment dans le domaine des droits des femmes et de l'égalité des genres, aux négociations d'adhésion et à l'élaboration de plans d'action de réforme résultant de ces négociations, et à garant ...[+++]

17. Invites the Government of Montenegro, and the Serbian, FYROM and Albanian Governments, once they start accession negotiations, to agree on a framework agreement with their parliaments, political parties and civil society on the involvement of civil society organisations, inter alia in the area of women’s rights and gender equality, in the accession negotiations and in drafting the action plans for reform resulting from these negotiations, and ensuring their access to relevant documents pertaining to the accession process;


Je pense que cela fait le tour de la question. Quand nous avons entamé ce processus — quand le ministre a lancé cette étude, mais longtemps avant que le comité n'en voie les résultats — je pense que l'opinion publique voulait que nous examinions les effets de la substance en question sur les anciens combattants des Forces canadiennes.

When we started this process—when the minister kicked off this study, but long before the committee saw this—I think public opinion wanted us to look at how this has impacted a Canadian Forces veteran.


Le 11 septembre n’a fait que provoquer l’accélération d’un processus entamé depuis bien plus longtemps, celui de la redéfinition de la relation qui doit exister entre l’UE et les États-Unis, qui découle de nombreux facteurs structurels.

But let there be no mistake: 11 September has accelerated a process that was started long before, namely the forging of a new alliance between the EU and the United States.


Le 11 septembre n’a fait que provoquer l’accélération d’un processus entamé depuis bien plus longtemps, celui de la redéfinition de la relation qui doit exister entre l’UE et les États-Unis, qui découle de nombreux facteurs structurels.

But let there be no mistake: 11 September has accelerated a process that was started long before, namely the forging of a new alliance between the EU and the United States.


Afin de pouvoir analyser l'état d'avancement du processus entamé à Lisbonne et de fixer les orientations qui en résultent pour l'année prochaine, le Conseil devra essentiellement s'appuyer sur le rapport annuel de synthèse sur les progrès réalisés dans le domaine économique et social, élaboré chaque année par la Commission sur la base des indicateurs structurels spécifiques qui reflètent la situation réelle dans les différents domaines d'action.

In order to be able to assess the current state of the process begun in Lisbon and set the guidelines for the coming year accordingly, the Council will primarily have to draw upon the annual synthesis report on progress on the economic and social fronts that the Commission draws up using the relevant specific structural indicators that reflect the situation in the different spheres of activity.


Deuxièmement, je note avec plaisir que le gouvernement a encore une fois pris des mesures afin de faire avancer cette mesure législative longtemps attendue et ce, d'autant plus, honorables sénateurs, qu'il a choisi d'entamer le processus au Sénat.

Two, I note with great pleasure that the government has once again taken steps to move forward with this now long-overdue legislation, and all the more so, honourable senators, because it has chosen to initiate the process here in the Senate.


Ainsi que cela est indiqué ci-dessus, la portée et l'évolution d'une telle coopération dépendront des engagements de la Libye en matière d'asile et de droits fondamentaux; invite la Commission, à la lumière des suggestions énoncées en annexe, à entamer dès que possible des discussions exploratoires avec les autorités libyennes en vue de recenser les mesures concrètes à prendre pour lutter contre l'immigration clandestine dans des domaines tels que la formation, le renforcement des capacités institutionnelles, les questions d'asile, ainsi que la sensibilisation du public à l'égard des dangers liés à l'immigration clandestine, et à examin ...[+++]

The extent and development of such a cooperation will depend on Libya's commitments on asylum and fundamental rights as stated above; invites the Commission to engage, on the basis of the suggestions contained in the Annex and as soon as possible, in exploratory discussions with the Libyan authorities to identify practical measures to tackle illegal migration in areas such as training, reinforcement of institution building, asylum issues and increasing public awareness of the dangers of illegal migration, and to discuss the conditions under which such cooperation could take place; invites the Commission to report on the outcome of its exploratory discussions with the Libyan authorities in order for the Council to consider further action; ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résulte d'un processus entamé longtemps ->

Date index: 2021-09-29
w