Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «résultats obtenus sont eux aussi partiels » (Français → Anglais) :

Les peines minimales obligatoires partent d'une bonne intention, mais les bonnes intentions ne font pas toujours de bonnes politiques; il faut que les résultats soient probants eux aussi.

Mandatory minimum sentences are the product of good intentions, but good intentions do not always make good policy; good results are also necessary.


Je suis d’accord pour dire que, jusqu’à présent, les plans d’action nationaux n’ont été que partiellement mis en œuvre, ce qui signifie que les résultats obtenus sont eux aussi partiels.

I agree that at present the national action plans have only been partially implemented, meaning that the results too have been mixed.


Nous pensons ainsi, en offrant une garantie partielle seulement, laisser encore aux fournisseurs de crédit ou de prêt le soin de déterminer les risques du crédit ou des prêts en se fondant sur des attentes raisonnables de rentabilité, parce qu'ils sont eux aussi partiellement exposés à des pertes.

The idea behind it is that by providing a partial guarantee only, the onus is still on the provider of the credit or the lease to choose credit risks with a reasonable expectation of a payback, because otherwise they're exposed to part of the loss as well.


J'ai simplement voulu signaler le fait qu'après avoir travaillé avec nous, ils avaient développé une qualité d'entrepreneurship, de style travailleur autonome, et qu'en résultat, il étaient eux aussi en mesure d'obtenir un certain nombre de contrats dans leur communauté.

I just wanted to point out that, after working with us, these competitors had developed entrepreneurial skills, they had learned to work independently, and as a result were able to win a number of contracts in their community.


32. insiste sur le fait que la corruption endémique constitue le seul obstacle majeur à l'effort de réforme; demande instamment aux autorités ukrainiennes de s’engager à éradiquer la corruption dans leur pays; se félicite des décisions prises à ce jour, concernant notamment la mise en place d'une législation anticorruption, d'institutions de lutte contre la corruption (bureau national de lutte contre la corruption, agence nationale pour la prévention de la corruption, procureur spécial chargé de la lutte contre la corruption) et de mécanismes de lutte contre la corruption; encourage vivement à sauvegarder l’indépendance p ...[+++]

32. Stresses that the biggest single challenge of the reform effort is endemic corruption; urges the Ukrainian authorities to commit to eradicating corruption in the country; welcomes the decisions taken to date, such as the establishment of anti-corruption legislation, institutions (National Anti-Corruption Bureau, National Agency for Prevention of Corruption, a special anti-corruption prosecutor) and mechanisms; strongly encourages safeguarding political independence, as well as ensuring sufficient financial and other resources allowing the institutions to fulfil their duties, and therefore fully complying with the expectations of both the international community and, above all, the citizens of Ukraine; stresses, in ...[+++]


213. relève que le rapport spécial sur la coopération de l'UE avec l'Égypte dans le domaine de la gouvernance contient de nombreuses remarques importantes et qu'il est essentiel que la Cour des comptes évalue non seulement la qualité de la gestion financière, mais aussi les résultats obtenus par les programmes de l'Union; demande donc à la Commission d'évaluer à intervalles réguliers les résultats obtenus;

213. Notes that this Special Report on EU Cooperation with Egypt in the field of governance contains many important observations and that it is important that the Court of Auditors not only assesses the quality of financial management but also reviews the performance achieved with Union programmes; calls therefore on the Commission to regularly evaluate the results achieved;


24. invite, en outre, les agences à fournir à l'autorité de décharge les "cadres logiques" qui devraient être présentés dans l'audit de performance de l'agence afin de déterminer et de relier entre eux les besoins socio-économiques à prendre en considération dans le cadre de son intervention, ses objectifs, ses réalisations et ses effets, étant donné que les résultats obtenus par les agences sont essentiels et qu'il y a lieu de leur donner un ...[+++]

24. Calls, furthermore, on each agency to supply the discharge authorities with the 'logic model' to be presented in its performance audit, with a view to identifying and establishing the relationship between the socio-economic requirements that need to be taken into account in connection with its work, its objectives, its achievements and its impact, as the results achieved by the agencies are essential and need to become more visible;


Je pense que vous êtes allé aussi loin que vous avez pu, aussi loin que vous avez pu mener les 27 Premiers ministres et chefs d’État, mais n’exagérez pas les résultats obtenus.

I think you took Europe as far as you could go and as far as you could get the 27 prime ministers and heads of state, but please do not oversell the results.


Les donateurs étrangers, dont le Canada, doivent eux aussi rendre compte des résultats obtenus.

International donors, including Canada, also have the responsibility to demonstrate accountability for results.


Les consommateurs et les contribuables y gagneront eux aussi, dans la mesure où de meilleurs résultats seront obtenus à mise égale».

Consumers and taxpayers will also benefit. They get better value for money", he went on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultats obtenus sont eux aussi partiels ->

Date index: 2024-07-01
w