Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Résultat escompté non obtenu
Résultats commerciaux escomptés
Résultats escomptés
Résultats escomptés et réels
Résultats prévus et réels

Traduction de «résultats escomptés puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
résultats escomptés et réels [ résultats prévus et réels ]

planned and actual results








résultats commerciaux escomptés

planned business output
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Visiblement, elles n'ont pas eu les résultats escomptés, puisque les profits engrangés par ces réductions ne sont pas réinvestis dans l'économie.

They have obviously not had the desired effect because the profits resulting from these tax cuts have not been reinvested in the economy.


Monsieur le Président, de toute évidence, ces ressources n'ont pas donné les résultats escomptés, puisque nous assistons au plus important rappel de produits de boeuf de l'histoire du Canada.

Mr. Speaker, those resources clearly did not work, because we are facing the largest recall of beef in Canadian history.


La mobilisation, non seulement du Fonds social européen, mais aussi du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation, n’a pas apporté les résultats escomptés, puisque 80 millions de nos concitoyens vivent en dessous du seuil de pauvreté.

The mobilisation of the European Social Fund and the European Globalisation Adjustment Fund has not had the desired effect, since 80 million of our fellow citizens are living below the poverty threshold.


La mobilisation, non seulement du Fonds social européen, mais aussi du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation, n'a pas apporté les résultats escomptés, puisque 80 millions de nos concitoyens vivent en dessous du seuil de pauvreté.

The mobilisation of the European Social Fund and the European Globalisation Adjustment Fund has not had the desired effect, since 80 million of our fellow citizens are living below the poverty threshold.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, en ce qui concerne les céphalopodes, la période de repos ne s'applique pas de la même manière à la flotte communautaire et à la flotte mauritanienne puisque les navires mauritaniens artisanaux bénéficient d'une dérogation de quinze jours, dérogeant ainsi à la règle habituelle selon laquelle les périodes de repos biologique s'appliquent à l'ensemble des flottes dont les activités touchent une même ressource et qui constitue la meilleure garantie d'obtenir les résultats escomptés.

Furthermore, as far as cephalopod vessels are concerned, the recovery period does not apply equally to the Community and the Mauritanian fleets, since non-industrial Mauritanian vessels have a 15-day derogation, thus breaking the general rule that biological recovery periods apply to all fleets targeting the same resource, which is the best guarantee that the desired results will be achieved.


La Bulgarie n'a par ailleurs fourni aucun élément prouvant que la privatisation de la filiale fret de BDZ suffirait à compenser les distorsions de concurrence ou qu'elle constitue réellement une contribution appropriée de l'entreprise à ses coûts de restructuration puisque le calendrier et les résultats escomptés sont incertains.

Bulgaria has also provided no evidence that the privatisation of BDZ' freight subsidiary will be sufficient to compensate for the distortions of competition or indeed that it represents an adequate contribution of the company to its restructuring costs since the timetable and outcome are uncertain.


Pour régler ces enjeux, les interventions trop simplistes, qui se fondent essentiellement sur le désir de paraître dur avec les criminels, ne donneront pas les résultats escomptés, puisque notre société, dans l'ensemble, ne peut guérir que lorsque les délinquants, leurs victimes et la société en général font l'expérience de la guérison.

To address these issues, overly simplistic measures based solely on the desire to appear tough on crime will not lead to the desired results, because our society as a whole cannot heal until offenders, victims and society in general experience healing.


Nous proposons d’affecter les ressources qui résulteront de la redistribution des subventions directes à des programmes en faveur des agricultrices. Dans le même temps, nous invitons la Commission européenne à prévoir, dans le cadre du futur programme pour les Fonds structurels pour le développement rural, au cours de la nouvelle période de programmation, un programme spécial pour les agricultrices puisque jusqu’à ce jour les lignes horizontales qui existent dans les Fonds structurels n’ont pas donné les résultats escomptés.

It is proposed to direct the funds obtained from redistributing direct support to programmes in favour of women farmers, while we call on the European Commission to make provision within the framework of the future programme for the Structural Funds for rural development, in the new programme period, for a special programme for women farmers, due to the fact that, so far, the horizontal lines in the Structural Funds have not achieved the expected results.


Je pense que nous avons franchi un certain nombre de pas essentiels dans la bonne direction sans que nous puissions cependant crier victoire, puisque nous n'avons pas atteint tous les résultats escomptés.

I think that we have taken a number of essential steps in the right direction without crowing about it, but also without achieving the results we want to achieve.


Cette règle de la Loi sur le divorce n'a pas, semble-t-il, apporté les résultats escomptés puisque la médiation est encore inconnue du public en général.

However, this formula contained in the Divorce Act does not seem to have produced the desired results, since the general public is still not very familiar with mediation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultats escomptés puisque ->

Date index: 2024-11-05
w