Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résultats escomptés puisque 80 millions " (Frans → Engels) :

La mobilisation, non seulement du Fonds social européen, mais aussi du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation, n’a pas apporté les résultats escomptés, puisque 80 millions de nos concitoyens vivent en dessous du seuil de pauvreté.

The mobilisation of the European Social Fund and the European Globalisation Adjustment Fund has not had the desired effect, since 80 million of our fellow citizens are living below the poverty threshold.


La mobilisation, non seulement du Fonds social européen, mais aussi du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation, n'a pas apporté les résultats escomptés, puisque 80 millions de nos concitoyens vivent en dessous du seuil de pauvreté.

The mobilisation of the European Social Fund and the European Globalisation Adjustment Fund has not had the desired effect, since 80 million of our fellow citizens are living below the poverty threshold.


Visiblement, elles n'ont pas eu les résultats escomptés, puisque les profits engrangés par ces réductions ne sont pas réinvestis dans l'économie.

They have obviously not had the desired effect because the profits resulting from these tax cuts have not been reinvested in the economy.


Monsieur le Président, de toute évidence, ces ressources n'ont pas donné les résultats escomptés, puisque nous assistons au plus important rappel de produits de boeuf de l'histoire du Canada.

Mr. Speaker, those resources clearly did not work, because we are facing the largest recall of beef in Canadian history.


B. considérant que plus de 80 millions de personnes, soit quelque 16 % de la population totale de l'Union européenne, souffrent d'un handicap, chiffre qui comprend les personnes atteintes de problèmes de santé mentale, en particulier d'autisme, et que leur taux de chômage est au moins deux fois plus élevé que le taux chez les personnes non handicapées; considérant que les personnes handicapées constituent un groupe vulnérable, dont le taux de pauvreté est de 70 % supérieur à la moyenne; considérant que le taux d'emploi des personnes handicapées n'est que de 45 % environ, alors que des emplois de haute qualité sont un gage d'indépendan ...[+++]

B. whereas over 80 million people, or around 16 % of the European Union's total population, are living with disabilities – including people with mental health problems, with special regard to autism – and their rate of unemployment is at least twice as high as that of people without disabilities; whereas people with disabilities constitute a vulnerable group, among whom the rate of poverty is 70 % higher than average; whereas the rate of employment for people with disabilities is only around 45 %, while high-quality jobs ensure economic independence and foster personal achievement; whereas unemployment increases the risk of poverty a ...[+++]


B. considérant que plus de 80 millions de personnes, soit quelque 16 % de la population totale de l'Union européenne, souffrent d'un handicap, chiffre qui comprend les personnes atteintes de problèmes de santé mentale, en particulier d'autisme, et que leur taux de chômage est au moins deux fois plus élevé que le taux chez les personnes non handicapées; considérant que les personnes handicapées constituent un groupe vulnérable, dont le taux de pauvreté est de 70 % supérieur à la moyenne; considérant que le taux d'emploi des personnes handicapées n'est que de 45 % environ, alors que des emplois de haute qualité sont un gage d'indépendanc ...[+++]

B. whereas over 80 million people, or around 16 % of the European Union’s total population, are living with disabilities – including people with mental health problems, with special regard to autism – and their rate of unemployment is at least twice as high as that of people without disabilities; whereas people with disabilities constitute a vulnerable group, among whom the rate of poverty is 70 % higher than average; whereas the rate of employment for people with disabilities is only around 45 %, while high-quality jobs ensure economic independence and foster personal achievement; whereas unemployment increases the risk of poverty an ...[+++]


Pour régler ces enjeux, les interventions trop simplistes, qui se fondent essentiellement sur le désir de paraître dur avec les criminels, ne donneront pas les résultats escomptés, puisque notre société, dans l'ensemble, ne peut guérir que lorsque les délinquants, leurs victimes et la société en général font l'expérience de la guérison.

To address these issues, overly simplistic measures based solely on the desire to appear tough on crime will not lead to the desired results, because our society as a whole cannot heal until offenders, victims and society in general experience healing.


Je pense que nous avons franchi un certain nombre de pas essentiels dans la bonne direction sans que nous puissions cependant crier victoire, puisque nous n'avons pas atteint tous les résultats escomptés.

I think that we have taken a number of essential steps in the right direction without crowing about it, but also without achieving the results we want to achieve.


A titre de rappel, ce programme constitue la deuxième opération de cette nature puisque 80 millions d'Ecus avaient déjà été accordés par l'UE en 1993/94 dans le cadre du 4ème protocole UE-Maroc.

By way of reminder, this programme is the second of its kind: ECU 80 million was provided by the EU in 1993/94 under the fourth EU-Morocco Financial Protocol.


Cette règle de la Loi sur le divorce n'a pas, semble-t-il, apporté les résultats escomptés puisque la médiation est encore inconnue du public en général.

However, this formula contained in the Divorce Act does not seem to have produced the desired results, since the general public is still not very familiar with mediation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultats escomptés puisque 80 millions ->

Date index: 2023-11-06
w