Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résultat de changements devant lesquels nous " (Frans → Engels) :

Cette instabilité est le résultat de changements devant lesquels nous sommes parfois impuissants.

This instability is resulting from changes that are not always within our control.


Cette évolution n'est peut-être que le résultat d'un changement structurel progressif, c'est-à-dire que les secteurs dans lesquels le travail indépendant est traditionnellement important cèdent la place à de nouveaux secteurs dans lesquels cette forme de travail est moins répandue.

This development might simply be the result of a gradual structural change, i.e. traditional sectors in which self-employment is relatively strong make room for new sectors where self-employment is a less characteristic feature.


[14] La Commission a déjà évoqué cette question devant le Conseil des ADPIC en juin 2005, lors de la présentation de la Communication ayant pour thème la manière de mieux faire respecter les droits de propriété intellectuelle, puisque cette dernière faisait état dans le chapitre concernant les résultats escomptés du fait que parmi les propositions pour lesquelles il serait souhaitab ...[+++]

[18] The Commission has already introduced this question before the TRIPs Council in June 2005, when it presented a Communication on the enforcement of Intellectual Property rights which stated in the Chapter describing the expected results that "among the issues that should be given special attention by the TRIPs Council should be.the customs measures and their availability for export and transit" (para.26 of Commission Communication IP/C/W/448).


À la demande du ministre de la Santé de notre pays, nous examinons la façon dont a réagi le Canada face à la grippe H1N1 et avant cela au SRAS, et nous étudions la possibilité de mettre en œuvre un plan contre les pandémies à l'avenir — les changements devant être apportés au plan actuel, la façon dont les choses ont marché, les leçons qu'on peut en tirer et les secteurs dans lesquels des améliorations s'impose ...[+++]

At the request of the Minister of Health of our country, we are reviewing how Canada dealt with H1N1 and how we dealt with SARS before that, and we are looking at a pandemic plan going forward — what kind of changes we should make to the existing plan, how it worked, what are the lessons learned and which areas need some strengthening.


Nous voulons nous appuyer sur cette position et utiliser ce rôle de chef de file de manière stratégique afin de créer des emplois et de la croissance et d'obtenir des résultats concrets en ce qui concerne nos priorités politiques communes: la sécurité, le changement climatique, les transports, l'économie des données et la gestion des catastrophes naturelles.

We want to build on that and use this leadership role strategically to create jobs and growth and deliver on our common policy priorities: security,climate change, transport, data economy, management of natural disasters.


Parce que ce n'est qu'en ciblant les domaines dans lesquels l'Europe peut apporter une véritable valeur ajoutée, et obtenir des résultats, que nous serons capables de faire de l'Europe un endroit meilleur et plus digne de confiance».

Because only by focusing our resources on the issues where Europe can provide real added value and deliver results, and quickly, will we be able to make Europe a better, more trusted place".


En outre, avant de donner la parole à Joanne, je dois dire que nous avons tendance à voir les femmes comme victimes, et il est vrai qu'elles sont vulnérables dans les conflits, mais tout permet de penser que ce sont aussi des acteurs clés pour l'établissement de la paix et le développement et que ce sont donc des agents de changement sur lesquels nous devrions nous concentrer pour obtenir les meilleurs résultats ...[+++]

Also, to emphasize, in handing it over to Joanne, we tend to look at women as victims, and yes, they're vulnerable in conflict, but all of the evidence suggests they are key peacemakers and they are key in the development process, so they are the agents of change that we focus on, literally, the biggest bang for the buck.


3. Chaque organisme national d'accréditation rend régulièrement accessibles au public les informations concernant les résultats de son évaluation par les pairs, les activités d'évaluation de la conformité pour lesquelles il réalise l'accréditation et tout changement à ce sujet.

3. Each national accreditation body shall regularly make publicly available information concerning the results of its peer evaluation, the conformity assessment activities in respect of which it operates accreditation and any changes thereto.


L'édifice est déjà devenu un immeuble d'appartements, et maintenant nous essayons de construire un gratte-ciel : nous devons avoir le courage de réaliser les réformes profondes devant lesquelles les États membres se sont dérobés à Amsterdam et à Nice.

It is already become an apartment building and now we are seeking to build a skyscraper: we must have the courage to make the thorough reforms the member states evaded at Amsterdam and Nice.


Il est regrettable qu'au moment où nous comparaissons devant votre comité, nous n'ayons pas reçu les résultats de ces recherches, lesquels ne seront disponibles qu'à l'automne.

It's too bad that we didn't receive the results of the research, which won't be available until the fall, before appearing before your committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultat de changements devant lesquels nous ->

Date index: 2025-09-11
w